Изучаем итальянский язык с нуля!
Lezione diciannovesima


Девятнадцатый урок

Повелительное наклонение

Неправильные глаголы: cadere, concedere, giungere, mettersi, sorridere, spendere, tenere, udire

Rivalità tra Donatello e Brunelleschi

Donatello Подсказка, scultore, e Brunelleschi Подсказка, architetto e scultore, ẹrano amici.
Una volta Donatello mostra a Brunelleschi un crocifisso di legno. Brunelleschi osserva il crocifisso e sorride. Donatello vuole conọscere il parere dell’amico e questo risponde che secondo lui il corpo non è quello di Gesù Cristo, ma di un contadino.
— Giudicare è una cosa fạcile e fare è un’altra cosa — rẹplica Donatello, ferito nell’amọr proprio. перевод текста — Prova a fare tu un crocifisso!
Filippo Brunelleschi, senza dir nulla, si mette subito all’ọpera e poco dopo invita Donato a desinare in casa sua. Mentre i due amici vanno insieme verso la casa di Filippo, quest’ụltimo compra uova, formaggio e altre cose e dice a Donato:
— Porta tutto a casa ed aspetta: fra pochi minuti vengo anch’io.
Donato giunto a casa dell’amico vede sụbito il crocifisso scolpito dal Brunelleschi. È così perfetto che per l’impressione lascia cadere tutte le provviste.
— Addịo desinare — dice Filippo che entra proprio in quel momento — E ora cosa mangeremo?
перевод текста
— Io ho già avuto la mia parte — risponde Donato. — A te è concesso fare i Cristi, a me i contadini!
Riduzione dalle Vite
di Giorgio Vasari

Arrivo in Italia

— Facchino! Prenda queste due valigie e cerchi un tassì!
— Subito, signore. C’è molto movimento e non sarà facile trovare un tassì. Questo è libero. Si accomodi. Metto le valigie vicino all’autista.
— Quanto pago? Quant’è?
— Duecentoquaranta lire.
— Ecco trecento lire. Tenga il resto.
— Grazie.
— Dove desidera andare?
— In via Castelli, angolo via Sicilia, per piacere. перевод текста
— Arriveremo in cinque minuti.

*

— Ben arrivato, mio caro! Dà qua le valigie! Come è andato il viaggio?
— Ottimamente. Sono soltanto un po’ emozionato.
— Accomodati e dì tutto.
— Forse dopo. Posso lavarmi? Fa molto caldo!
— Fà anche il bagno!
— Grazie, sei veramente gentile. перевод текста
— Non fare i complimenti. Fà conto di essere a casa tua. Siamo felicissimi di averti qui con noi!

*

„Non fare tutto ciò che puoi,
Non spendere tutto ciò che hai,
Non credere tutto ciò che odi, перевод текста
Non dire tutto ciò che sai!”

Non fare complimenti!

Словарь

accomodarsi (mi accọmodo) садиться
addịo! прощай!
l’amore любовь
l’autista водитель
cadere падать, упасть
il caldo теплота; жар
cercare искать, звать
ciò это, то
il complimento комплимент, любезность
concẹdere дарить, предоставлять
il contadino крестьянин, мужик
il corpo тело
la cosa вещь; дело
crẹdere верить
Cristo Христос
il crocifisso распятие
desinare обедать
dopo потом
emozionato (-а) взволнованный (-ая), возбужденный (-ая)
il facchino носильщик
ferito (-а) раненный (-ая), раненый (-ая)
Filippo Филип
fra через; между
giudicare (giụdico) судить, осуждать
giụngere приходить, прибывать; приезжать
l’impressione впечатление
lasciare оставлять, покидать
il legno дерево
di legno из дерева, деревянный
mẹttersi ложиться; браться
mostrare показывать, показываться; предъявлять
l’ọpera работа, труд
osservare наблюдать; замечать
ottimamente очень хорошо, превосходно
il parere мнение
perfetto (-а) совершенный (-ая)
il piacere удовольствие, радость
portare носить
proprio как раз
provare пробовать
le provviste запасы; продукты; припасы
qua здесь
replicare (rẹplico) отвечать; возражать
il resto сдача
la rivalità соперничество
scolpire (scolpisco) ваять, высекать; вырезать; гравировать
secondo по
sorrịdere улыбаться
spẹndere тратить (деньги)
tenere (tengo) держать
udire (odo) слышать
l’uovo (мн. ч.: le uova) яйцо
verso к

Выражения и обороты

 
una volta
однажды
 
secondo lui
по его мнению
 
Gesù Cristo
Иисус Христос
 
è una cosa facile ...
легко
 
è un’altra cosa
это другое дело
 
ferito nell’amor proprio
оскорбленный в своем самолюбии
 
senza dir nulla
ничего не говоря, не сказав
 
mẹttersi all’opera
приняться за дело
 
fra pochi minuti
через несколько минут
 
anch’ịo
и я, я тоже
 
giunto a casa
придя домой
 
per l’impressione
от неожиданности, от сильного впечатления
 
lascia cadere tutte le provviste
роняет все продукты
 
proprio in quel momento
как раз в этот момент
 
a te ... a me ...
тебе ... мне ...
 
quant’è
сколько стоит?
 
tenga il resto
сдачи не нужно
 
in cinque minuti
в пять минут
 
ben arrivato!
здравствуй! с приездом!
 
fa caldo (freddo)
жарко (холодно)
 
fare il bagno
купаться; принимать ванну
 
fare i complimenti
поздравлять; говорить комплименты; любезничать; церемониться
 
Non far complimenti!
Не церемонься! Не стесняйся!
 
fare conto di ...
предполагать, считать
 
facciamo conto di ...
предположим, что ...; допустим, что ...
 
fare conto di essere in casa sua
чувствовать себя, как дома; не стесняться
 
sentirsi come a casa sua
чувствовать себя, как дома
 
felice di ...
счастлив (-а)
 
tutto ciò che ...
все то, что ...

Грамматический комментарий

Повелительное наклонение — modo imperativo

Действительный залог

Формы повелительного наклонения образуются от основы инфинитива и с помощью соответствующих окончаний.

Образцы форм повелительного наклонения глаголов I, II и III спряжения

I спряжение
lodare — хвалить
ед. число мн. число
1. lodiamo давайте будем хвалить
2. loda хвали lodate хвалите
3. lodi пусть он (она) хвалит lọdino пусть они хвалят
II спряжение
crẹdere — верить
ед. число мн. число
1. crediamo давайте будем верить
2. credi верь credete верьте
3. creda пусть он (она) верит crẹdano пусть они верят
III спряжение
vestire — одевать
ед. число мн. число
1. vestiamo давайте будем одевать
2. vesti одевай vestite одевайтесь
3. vesta пусть он (она) одевают vẹstano пусть они одеваются
capire — понимать
ед. число мн. число
1. capiamo давайте будем понимать
2. capisci понимай capite понимайте
3. capisca пусть он (она) понимает capịscano пусть они понимают

Примечание. Как уже было сказано, в итальянском языке нет глаголов несовершенного и совершенного вида. Поэтому каждой форме повелительного наклонения в итальянском языке соответствуют в русском языке две формы: одна, образованная от глагола несовершенного вида, другая — от глагола совершенного вида, напр.:

 
loda
хвали, похвали
 
lodi
пусть он (она) хвалит, похвалит и т. д.

В настоящем самоучителе формы повелительного наклонения итальянских глаголов переводятся соответствующими формами глаголов несовершенного вида.

Формы повелительного наклонения глаголов:

avere
ед. число мн. число
1. abbiamo давайте будем иметь
2. abbi имей abbiate имейте
3. abbia пусть он (она) имеет ạbbiano пусть они имеют
essere
ед. число мн. число
1. siamo давайте будем
2. sịi будь siate будьте
3. sịa пусть он (она) будет sịano пусть они будут

Примечание. В форме 3-го лица множественного числа ударение падает всегда на третий слог от конца, напр.: crẹdano, vẹstano, sịano.

Отрицательная форма повелительного наклонения

Отрицательная форма 2-го лица ед. числа образуется путем сочетания частицы non с инфинитивом глагола, напр.:

non lodare
не хвали
non avere
не имей

Отрицательные формы других лиц ед. числа и мн. числа образуются путем сочетания частицы non с формами повелительного наклонения, напр.:

non lodi
пусть не хвалит
non abbia
пусть не имеет
 
1. non lodiamo давайте не будем хвалить
2. non lodare не хвали non lodate не хвалите
3. non lodi пусть он (она) не хвалит non lọdino пусть они не хвалят
 
1. non siamo давайте не будем
2. non essere не будь non siate не будьте
3. non sịa пусть он (она) не будет non sịano пусть они не будут

Возвратный залог

Формы повелительного наклонения возвратных глаголов образуются так же, как и формы невозвратных глаголов.

Возвратная частица сливается с формой глагола в одно слово во 2-м лице ед. числа, в 1-м и 2-м лице мн. числа.

Ударение в формах повелительного наклонения возвратных глаголов падает на тот же слог, что и в формах повелительного наклонения невозвратных глаголов.

lodarsi хвалиться
1. lodiạmoci давайте будем хвалиться
2. lọdati хвались lodạtevi хвалитесь
3. si lodi пусть он (она) хвалится si lọdino пусть они хвалятся
crẹdersi считать себя
1. crediạmoci давайте будем считать себя
2. crẹditi считай себя credẹtevi считайте себя
3. si creda пусть он (она) считает себя si crẹdano пусть они считают себя
vestirsi одеваться
1. vestiạmoci давайте будем одеваться
2. vẹstiti одевайся vestịtevi одевайтесь
3. si vesta пусть он (она) одевается si vẹstano пусть они одеваются

Отрицательная форма

 

1. —
2. non lodarti
3. non si lodi

non lodiạmoci
non lodạtevi
non si lọdino

 

1. —
2. non crẹderti
3. non si creda

non crediạmoci
non credẹtevi
non si crẹdano

 

1. —
2. non vestirti
3. non si vesta

non vestiạmoci
non vestịtevi
non si vẹstano

Отрицательная форма повелительного наклонения возвратных глаголов образуется так же, как и отрицательная форма повелительного наклонения невозвратных глаголов. Следует, однако, обратить внимание на форму 2-го лица ед. числа, в инфинитиве которой возвратная частица 2-го лица ед. числа -ti заменяет собой частицу -si: non lodarti, non crẹderti, non vestirti (a не частица -si: lodarsi, crẹdersi, vestirsi).

Страдательный залог

В страдательном залоге формы повелительного наклонения образуются при помощи сочетания форм повелительного наклонения глагола essere и страдательного причастия прошедшего времени (participio passato).

lodare

1. —
2. sii lodato (-а)
пусть тебя хвалят (досл.: будь хвалим (-а))
3. sia lodato (-а)
пусть его (ее) хвалят (досл.: пусть он (она) будет хвалим (-а))
1. siamo lodati (-e)
пусть нас хвалят (досл.: пусть мы будем хвалимы)
2. siate lodati (-e)
пусть вас хвалят (досл.: будьте хвалимы)
3. sịano lodati (-e)
пусть их хвалят (досл.: пусть они будут хвалимы)

crẹdere

1. —
2. sii creduto (-a)
и т. д.


пусть тебя считают (досл.: будь считаем (-а))

vestire

1. —
2. sii vestito (-а)
и т. д.


пусть тебя одевают (досл.: будь одеваем (-а))

Формы повелительного наклонения неправильных глаголов

Некоторые неправильные глаголы образуют формы повелительного наклонения не по общим правилам.

andare идти, ехать dare давать
2. va’ иди 2. da’ давай
3. vada пусть он (она) идет 3. dia пусть он (она) дает
1. andiamo идемте 1. diamo давайте будем давать
2. andate идите 2. date давайте
3. vạdano пусть они идут 3. dịano пусть они дают
fare делать dire говорить
2. fa’ делай 2. di’ говори
3. faccia пусть он (она) делает 3. dica пусть он (она) говорит
1. facciamo давайте будем делать 1. diciamo давайте будем говорить
2. fate делайте 2. dite говорите
3. fạcciano пусть они делают 3. dịcano пусть они говорят
sapere знать, уметь porre класть, ставить
2. sai знай 2. poni клади
3. sappia пусть он (она) знает 3. ponga пусть он (она) кладет
1. sappiamo давайте будем знать 1. poniamo давайте будем класть
2. sapete знайте 2. ponete кладите
3. sạppiano пусть они знают 3. pọngano пусть они кладут
tenere держать produrre производить
2. tieni держи 2. produci производи
3. tenga пусть он (она) держит 3. produca пусть он (она) производит
1. teniamo давайте будем держать 1. produciamo давайте будем производить
2. tenete держите 2. producete производите
3. tẹngano пусть они держат 3. prodụcano пусть они производят
sedere сидеть udire слушать
2. siedi сиди 2. odi слушай
3. sieda пусть он (она) сидит 3. oda пусть он (она) слушает
1. sediamo давайте будем сидеть 1. udiamo давайте будем слушать
2. sedete сидите 2. udite слушайте
3. siẹdano пусть они сидят 3. ọdano пусть они слушают
uscire выходить venire приходить
2. esci выходи 2. vieni приходи
3. esca пусть он (она) выходит 3. venga пусть он (она) приходит
1. usciamo давайте будем выходить 1. veniamo давайте будем приходить
2. uscite выходите 2. venite приходите
3. ẹscano пусть они выходят 3. vẹngano пусть они приходят

Примечание. По образцу porre и uscire образуют формы повелительного наклонения производные глаголы, напр.: disporre, riuscire.

По образцу tenere и produrre образуют формы повелительного наклонения глаголы на -nere, -durre, напр.: rimanereоставаться, находиться, condurreвести.

Упражнения

1. Выполните упражнения по данному образцу:

a)

Tu non ti sei pettinato

 

Lei non si è pettinato

 

Noi non ci siamo pettinati

 

Voi non vi siete pettinate

 

Loro non si sono pettinati

b)

Non hai ancora mangiato

 

Signore, Lei non ha mangiato

 

Noi non abbiamo mangiato

 

Voi non avete mangiato

 

Signori, Loro non hanno mangiato

Chiave

2. Употребите в данных предложениях повелительные формы глаголов:

Maria, (aprire) la lettera. Marco, (prẹndere) i tuoi libri. Giovanni, (parlare) forte. Signora, mi (spiegare) questa lezione. Voi (lavarsi) . Essi (lavare) le loro camicie. Anna (pettinarsi) i capelli. Signori, (restare) con noi. Signore, (rettificare) la pronuncia. Marco, (ricordarsi) di comprare le riviste. Lei (sfogliare) il catalogo e (trovare) tutto. Lei (domandare) e Le risponderò.

Chiave

3. Замените формы изъявительного наклонения глаголов формами повелительного наклонения:

Lei declina il sostantivo „scuola”. Tu non ascolti la radio. Essi giọcano a carte. Tu non leggi questi libri. Voi vi alzate presto. Tu non compri il giornale. Noi non ci lamentiamo. Lei non fuma. Noi ci raccontiamo le ultime notizie. Tu non ti meravigli. Tu ti offendi. Egli è amato da tutti. Tu sei compreso dai tuoi amici. Voi siete felici. Tu abbracci tua sorella. Tu non vai al cinema. Lei non ascolta gli amici. Tu non invịi la lettera. Signore, Lei non mi ringrazia. Tu non compri le sigarette.

Chiave

4. Переведите:

Дорогой Ваня! Вчера я приехал в Рим. Я взял такси и поехал домой к моим друзьям. Они были рады (досл.: счастливы) моему приезду. Я еще очень взволнован. Путешествие было превосходно, и я действительно рад (досл.: счастлив) моему приезду в Италию. Я купил первые итальянские папиросы. Итальянский кофе очень хороший. Шлю сердечный привет — Николай.
Кто ищет, тот найдет. Что вы прикажете? Позовите врача, потому что бабушка заболела. Будьте внимательны! Откройте окно. Открой окно широко — в этой комнате очень жарко. Садись и рассказывай. Садитесь, врач сейчас придет. Возьмите эту книгу, она очень хорошая! Ты не читай до полуночи! Оденься! Напишите на этом листке свое имя и свою фамилию. Что вы желаете? Вернитесь в среду! Не верь всем.

Chiave