Изучаем испанский язык с нуля! |
Урок 46
Употребление subjuntivo (продолжение)
El consejo (Continuación y fin)
Vocablos
gruñir | ворчать, роптать | |
el | dinero | деньги |
la | palanca | рычаг |
la | pausa | пауза; остановка (здесь: молчание) |
disparar | стрелять, выстрелить; здесь: выпалить | |
la | frase | фраза, предложение |
inapelable | окончательный | |
el | hambre (ж.р.) | голод |
el | medio (en medio) | середина, половина (по середине) |
la | guisa | способ, образ действия |
a guisa de | как, в качестве, наподобие | |
el | préstamo | заем |
agitarse | суетиться, метаться | |
el | sillón | кресло |
acariciar | гладить, погладить | |
la | barbilla | подбородок |
fruncir | морщить; хмурить (брови) | |
inclinarse | наклониться | |
el | ventanal | окно (большое) |
contemplar | наблюдать, оказывать внимание, созерцать | |
iluminado, -a | озарять (о мысли) | |
feliz | счастливый, удачный | |
la | lucha | борьба |
luchar | бороться | |
robar | красть, воровать | |
resignarse | покоряться, смириться | |
dispensar | извинять, прощать | |
remediar | помогать, оказывать помощь | |
el | mes | месяц |
el | gasto | расход, издержка |
jurar | клясться, присягать | |
encontrarse | находиться, встречаться, сталкиваться | |
la | escalera | лестница |
la | crisis | кризис; перелом |
el | dolor | боль |
la | lágrima | слеза |
convertirse | превращать(-ся) | |
la | furia | ярость, бешенство |
sacar | вынимать | |
el | bolsillo | карман |
subir | подниматься | |
doncella | девушка-служанка | |
el | sitio | место |
visible, -a | видимый; явный; видный | |
la | razón | разум; правота |
convencer | убеждать | |
la | libra esterlina | фунт стерлингов |
la | vitrina | стеклянный шкаф; витрина |
Запомните выражения:
a guisa de
как, в качестве, наподобие, вроде (кого, чего-л.)
por segunda vez
второй раз
vaya
да, ну; ну и; так вот
Грамматика
Употребление subjuntivo (продолжение)
al que diga
тому, кто скажет ...
Subjuntivo в простом самостоятельном предложении употребляется для выражения предполагаемого, неопределенного действия, например:
... he venido a que me des | я пришел, чтобы ты мне дал |
или | |
... he venido para que me des |
После союза a que или para que употребляется форма subjuntivo.
Упражнения
I. Переведите на русский язык:
— ¿Por qué Arístides no quería darle dinero al pobre Mateo? — pregunta Carmen. — Porque tenía demasiado él mismo. — No comprendo. — Comprenderás cuando seas mayor. — ¿Y por qué ... ? — Ya comienzan las preguntas. No me preguntes nada, no tengo tiempo para contestarte. — Bueno, pero no me pidas que llame a María, no iré. — ¿Qué quieres saber? — ¿Por qué Mateo robó el dinero de la vitrina? Por qué estaba ... No sé, pregúntaselo a papá. — ¿Papá, por qué Mateo le robó el dinero a Arístides? — ¿Qué Mateo? ¿a quién robó? ¿de qué habla ésta niña? — ¿No tienes fiebre? — Yo, no. Es Mateo quien tenía cuarenta grados de fiebre. — Otra vez este Mateo; Mamá José, ¿de qué habla Carmencita? ¿Quién es Mateo?, ¿quién es Arístides? Pero, ¿qué pasa, por qué os reís? — Es el cuento que leí ayer — dice José. — Ah. Ya veo. Pues no quiero que Carmen escuche cuentos así.
II. Переведите на испанский язык:
Когда Хосе прочитал рассказ о Матвее и Аристиде, Кармэн легла (спать) и ей снилось, что Матвей пришел к Аристиду, а тот сказал: Ты голодный, ну так ешь. Вот хлеб, масло, фрукты. Вот хорошее вино, кофе. Я прошу тебя, чтобы ты ел много. У тебя нет денег? Неважно. Я тебе их дам. Теперь ты больной, надо, чтобы ты поехал на курорт в Сестону. Там хорошие доктора. Потом я найду тебе работу. Я знаю (знаком) инженера Лопэса, который работает на большой фабрике. Я с ним поговорю, и, наверное, что-нибудь для тебя найдется. Ты не спишь уже три дня, ну так ляг сейчас. Я хочу, чтобы ты здесь остался. Я не позволю, чтобы ты пошел с температурой на улицу. Матвей ничего не говорил, только ел и ел, а крупные (досл.: большие) слезы катились из его глаз. Кармэн так плакала во сне, что всех разбудила. Когда она рассказала свой сон, все смеялись, а потом все снова заснули.