Изучаем испанский язык с нуля! |
Урок 23
Спряжение неправильных глаголов ver, encontrar, pedir
Личные местоимения (продолжение)
Pepe ha reñido con María
— Pepe, ¿has reñido con María?
Vocablos
reñir | ссориться, поссориться | |
encontrar | встретить, встречать | |
la | esquina | угол улицы |
antes | перед тем, как | |
el | vaso | стакан |
la | taberna | таверна |
pedir | просить | |
el | jerez | одно из названий исп. вина |
la | gente | люди |
conocer | знать | |
conocido, -a | знакомый; известный | |
aquellos | те, эти | |
hombre | человек | |
sentarse | садиться; сесть; сидеть | |
la | mujer | женщина; жена |
la | bebida | напиток |
la | inspiración | вдохновение |
el | soldado | солдат |
el | ardimiento | смелость, отвага |
el | trabajador | трудящийся |
la | fuerza | сила |
la | salud | здоровье |
hallar | находить; найти | |
el | goce | наслаждение, удовольствие |
la | alegría | радость, веселье |
el | anciano | старец; старик |
la | fortaleza | сила; здоровье; крепость; жизнестойкость |
excitar | возбуждать | |
la | inteligencia | ум |
avivar | воодушевлять | |
la | imaginación | фантазия, воображение |
fortificar | укреплять | |
la | voluntad | воля; сила воли |
mantener | поддерживать, сохранять | |
la | energía | энергия |
ebrio, -a | пьяный | |
borracho, -a | пьяный, опьяневший |
Запомните выражения:
¿adónde vas?
куда идешь?
¿qué te pasa?
что с тобой творится?
a su mesa
к их столу
Грамматика
1. Спряжение глаголов ver, encontrar, pedir
Глагол ver видеть, увидеть, относится к глаголам индивидуального спряжения; глагол encontrar встречать, встретить, относится ко II группе отклоняющихся глаголов, а глагол pedir просить, попросить, к I группе отклоняющихся глаголов.
Presente | ||||
ver — видеть | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | veo | я вижу | vemos | мы видим |
2. | ves | ты видишь | veis | вы видите |
3. | ve | он видит | ven | они видят |
encontrar — встречать | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | encuentro | я встречаю | encontramos | мы встречаем |
2. | encuentras | ты встречаешь | encontráis | вы встречаете |
3. | encuentra | он встречает | encuentran | они встречают |
pedir — просить | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | pido | я прошу | pedimos | мы просим |
2. | pides | ты просишь | pedís | вы просите |
3. | pide | он просит | piden | они просят |
Pretérito imperfecto | ||||
ver — видеть, увидеть | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | veía | я видел, -а | veíamos | мы видели |
2. | veías | ты видел, -а | veíais | вы видели |
3. | veía | он видел, -а | veían | они видели |
encontrar — встречать, встретить | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | encontraba | я встречал, -а | encontrábamos | мы встречали |
2. | encontrabas | ты встречал, -а | encontrabais | вы встречали |
3. | encontraba | он встречал, -а | encontraban | они встречали |
pedir — просить, попросить | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | pedía | я просил, -а | pedíamos | мы просили |
2. | pedías | ты просил, -а | pedíais | вы просили |
3. | pedía | он просил, -а | pedían | они просили |
Pretérito perfecto | ||||
ver — увидеть | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | he visto | я увидел, -а | hemos visto | мы увидели |
2. | has visto | ты увидел, -а | habéis visto | вы увидели |
3. | ha visto | он увидел, -а | han visto | они увидели |
encontrar — встретить | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | he encontrado | я встретил, -а | hemos encontrado | мы встретили |
2. | has encontrado | ты встретил, -а | habéis encontrado | вы встретили |
3. | ha encontrado | он встретил, -а | han encontrado | они встретили |
pedir — попросить | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | he pedido | я попросил, -а | hemos pedido | мы попросили |
2. | has pedido | ты попросил, -а | habéis pedido | вы попросили |
3. | ha pedido | он попросил, -а | han pedido | они попросили |
Imperativo
¡ve! | смотри! | ¡encuentra! | встречай! | ¡pide! | попроси! |
¡ved! | смотрите! | ¡encontrad! | встречайте! | ¡pedid! | попросите! |
2. Личные местоимения (продолжение)
В 19 уроке было сказано об употреблении личных местоимений в единственном числе. Ниже дается таблица личных местоимений во множественном числе.
Таблица личных местоимений
Множественное число | ||||
nosotros, -as | мы | vosotros, -as | вы | |
Nom. | nosotros, -as | мы | vosotros, -as | вы |
Gen. | de nosotros, -as | нас | de vosotros, -as | вас |
Dat. | nos (a para | нам, | os (a para | вам, |
nosotros, -as) | для нас | vosotros, -as) | для вас | |
Ас. | nos (a nosotros, -as) | нас | os (a vosotros, -as) | вас |
Voc. | ¡vosotros, -as! | вы! | ||
Abl. | con nosotros, -as | с нами | con vosotros, -as | с вами |
en nosotros, -as | в нас | en vosotros, -as | в вас | |
и т.д. | и т.д. | |||
ellos, -as | они | ustedes | Вы | |
Nom. | ellos, -as | они | ustedes | Вы |
Gen. | de ellos, -as | их | de ustedes | Вас |
Dat. | les (a ellos a ellas) | им, для них | les (a ustedes) | Вам |
Ас. | los, les (a ellos) | их (мужчин) | los, les (a ustedes) | Вас (мужчин) |
las (a ellas) | их (женщин) | las (a ustedes) | Вас (женщин) | |
Voc. | ¡ustedes! | Вы! | ||
Abl. | con ellos | с ними | con ustedes | с Вами |
en ellos | в них | en ustedes | в Вас | |
и т.д. | и т.д. |
1) Личные местоимения в функции подлежащего
Личное местоимение в функции подлежащего может употребляться перед или после глагола. В испанском языке, когда речь идет об известном лице, личное местоимение-подлежащее часто опускается, например:
pregunto ahora
(я) спрашиваю сейчас
yo pregunto ahora
я спрашиваю сейчас
ahora pregunto yo
сейчас я спрашиваю
В вопросительных предложениях изменяется порядок слов. Личное местоимение-подлежащее обычно ставится после глагола (в простом времени или после страдательного причастия), например:
¿Habla Vd.?
Вы говорите?
¿No tiene Vd. este libro?
У Вас нет этой книги?
¿Ha hablado ella contigo?
Она разговаривала с тобой?
2) Личные местоимения в функции дополнения
В 19 уроке было сказано, что в функции дополнения выступают две формы личных местоимений: предложная (ударная) и беспредложная (безударная).
а) Безударная форма личных местоимений выполняя функции прямого или косвенного дополнения, обычно ставится перед глаголом, например:
le doy
я ему даю
le conocemos
мы его знаем
te saludo
я тебя приветствую
os veo
я вас вижу
б) Иногда безударные формы личных местоимений выступают после глаголов, причем местоимения обычно пишутся с глаголами слитно.
Слитное написание местоимений с глаголами употребляется в следующих случаях:
- когда глагол стоит в повелительном наклонении:
¡llámalo!
зови его!
¡tómalo!
бери его!
- когда глагол стоит в неопределенной форме:
quiero verle
я хочу увидеть его
voy a darle
я дам ей (я иду дать ей)
- когда глагол стоит в gerundio:
leyéndote
читая тебе
diciéndole
говоря ему
Примечание:
- Отрицание no всегда ставится перед местоимением, например:
No te doy.
Я не даю тебе.
No le conozco.
Я не знаю его.
- Если два местоимения стоят перед или после глагола, то местоимение 1-го и 2-го лица ставится перед местоимением 3-го лица; местоимение 3 лица в этом случае выступает в винительном падеже, а местоимения 1-го и 2-го лица в дательном падеже, например:
Me lo das.
Ты даешь мне его.
Nos la compras.
Ты покупаешь нам ее.
Os las mandaremos.
Мы пошлем вам их.
- Форма местоимения se, как личная, так и возвратная ставится перед всеми другими местоимениями, например:
Se te quema la casa.
Твой дом горит.
Se me olvidó.
Я забыл. (досл.: Мне забылось "что-то".)
Упражнения
I. Переведите личные местоимения, данные в скобках и поставьте их в нужном падеже.
María у Juana hablan con Juan. Yo (их) veo. José y Juan están en el café, nosotros (их) invitamos a nuestra casa. ¿Adónde van ustedes? Yo (Вас) invito a ustedes a tomar un vaso de jerez en mi casa y a las señoras yo (их) invito al teatro. (Вам) doy diez minutos para pensar. Quiero hablar (с ними) , quiero decir (им) que no puedo ir al teatro hoy. Juan quiere ir a casa de los tíos para preguntar (их) si vienen el domingo.
II. Замените имя собственное соответствующим личным местоимением.
Образец: Yo hablo con Juan. — Yo hablo con él.
Juana está en casa. — Quiero hablar con .
Juana sale con José y Juan. — Juana sale con .
María le da un libro a Juana. — María da un libro.
María le da un lápiz a Juan. — María da un lápiz.
Yo veo a María y a Juana. — Yo veo.
Yo hablo con María y Juana. — Yo hablo con .
III. Переведите на русский язык:
Juan y José salen de la taberna y en la calle encuentran al padre de José. — ¿Qué es esto? ¿Qué veo? ¡José y Juan han bebido! ¡Empezáis temprano, muchachos! Id a casa, quiero hablar con vosotros. — Papá ¿has visto a Juana y a María? — pregunta José. — No las he visto y no quiero hablar de ellas. Quiero deciros que sois unos sinvergüenzas. — Papá — dice José — quiero decirte que no he bebido mucho. — Ha pasado algo — dice Juan. — ¿No puedes decirme qué ha pasado? — Una mujer ... — ¿Qué ..? — Nada, José ha reñido con María.
IV. Переведите на испанский язык:
Когда Хосэ поет, я люблю его слушать. Когда я вижу хорошие книжки, я хочу (мне нравится) их читать. Я хотел с Марией пойти к тете, но она не хотела идти со мной. Сегодня мы все идем гулять. Мария и Хуана идут с нами. Хосэ и Хуан тоже идут? Не знаю, я с ними не говорил. Ты можешь им сказать, что мы их ждем дома? Я не могу им ничего сказать, я их не вижу (не увижу), не знаю, где они. Здесь папиросы Хосэ, ты их видишь? Дай их отцу, он сегодня еще не курил.