Изучаем испанский язык с нуля! |
Урок 18
Падежные отношения вопросительных местоимений ¿qué? ¿quién?
Наречие tanto-tan
Спряжение неправильного глагола reír
La fotografía de mamá
Vocablos
el | cuento | сказка |
mirar | смотреть | |
cerca (de) | около, рядом | |
el | bosque | лес |
Caperucita Roja | Красная Шапочка | |
atravesar | проходить; идти | |
tanto (tan) | так, столь; такой | |
el | lobo | волк |
la | oreja | ухо; ушная раковина |
es posible | возможно | |
te (a ti) | тебе | |
¿de qué? | о чем? | |
¿de quién? | чей? чья? о ком? | |
joven | молодой | |
lindo, -a | красивый | |
la | verdad | правда |
guapo, -a | красивый | |
bajo, -a | низкий | |
delgado, -a | худой | |
grueso, -a | толстый | |
el | ojo | глаз |
la | boca | рот, уста |
algo | немного, несколько | |
los | labios | губы |
el | coral | коралл |
reír, reírse | смеяться | |
la | fila | ряд |
el | diente | зуб |
igual | ровный | |
la | frente | лоб |
pequeño, -a | малый; небольшой | |
recto, -a | ровный, прямой | |
la | nariz | нос |
bello, -a | красивый, прекрасный | |
la | ceja | бровь |
espeso, -a | густой | |
claro, -a | редкий | |
la | pestaña | ресница |
largo, -a | длинный |
Запомните выражения:
en alta voz
громко
todo es posible
все возможно
me gusta tanto
мне так нравится
¿verdad?
правда?
algo grande
несколько большой
Грамматика
1. Падежные отношения вопросительных местоимений ¿qué? ¿quién?
¿qué es esto?
что это?
¿de qué hablas?
о чем ты говоришь?
¿quién está en la habitación?
кто в комнате?
¿de quién hablas?
о ком ты говоришь?
¿de quién es esta lámpara?
чья это лампа?
¿de quién es este lápiz?
чей это карандаш?
Вопросительные местоимения ¿qué? что?, ¿quién? кто? являются вопросительными местоимениями-существительными. Они употребляются самостоятельно вместо существительных и обычно стоят перед глаголами.
Падежные отношения вопросительных местоимений-существительных так же, как и падежные отношения существительных, в испанском языке выражаются при помощи предлогов, например:
¿qué? | что (это)? | ¿quién? | кто? |
¿de qué? | из чего (делается)? | ¿de quién? | чей (карандаш)? |
¿a qué? | чему? | ¿a quién? | кому (даешь)? |
¿qué? | что (видишь)? | ¿a quién? | кого (видишь)? |
¿con qué? | чем (пишешь)? | ¿con quién? | с кем (разговариваешь)? |
¿de qué? | о чем (говоришь)? | ¿de quién? | о ком (говоришь)? |
¿en qué? | в чем? | ¿en quién? | в ком? |
2. Наречие tanto — tan
me gusta tanto
мне так нравится
tan grande
такой большой
Количественное наречие tanto имеет две формы: полную tanto столь, такой, так и усеченную tan — столько, так.
Полная форма tanto всегда ставится после глагола. Перед прилагательным или другим наречием обычно употребляется усеченная (краткая) форма — tan, например:
me gusta tanto
мне так нравится
tan grande
такой большой
tan rápidamente
так быстро
3. Отклоняющееся спряжение неправильного глагола reír
Глагол reír смеяться, относится к I группе неправильных глаголов отклоняющегося спряжения.
Глагол reír спрягается следующим образом:
Presente | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | río | я смеюсь | reimos | мы смеемся |
2. | ríes | ты смеешься | reís | вы смеетесь |
3. | ríe | он смеется | rien | они смеются |
Pretérito imperfecto | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | reía | я смеялся | reíamos | мы смеялись |
2. | reías | ты смеялся | reíais | вы смеялись |
3. | reía | он смеялся | reían | они смеялись |
Повелительное наклонение
¡ríe!
смейся!
¡reíd!
смейтесь
Особенность спряжения глаголов этой группы состоит в том, что гласная основы -e меняется под ударением на -i, например: reír — río.
Упражнения
I. Дополните предложения вопросительными местоимениями ¿quе? или ¿quién?
¿(C кем) habla Juana? ¿(Что) mira el padre? ¿(Чья) es la fotografía? ¿(Кого) escucha el padre? ¿(O чем) habla con Juana? ¿(Кому) da el libro? ¿(C чем) come la sopa? ¿(Кто) habla con Carmen? ¿(Что) lee Carmen?
II. Переведите на русский язык:
Caperucita Roja era muy linda. Tenía los ojos verdes y grandes, pero la nariz, las orejas, la boca pequeñas. La abuela de Caperucita Roja estaba enferma en su casa y cuando Caperucita iba con su padre a visitar a la abuela, veía por el camino muchos lobos con grandes bocas y grandes dientes, pero Caperucita Roja reía, porque iba con su papá y el padre de Caperucita reía porque no veía lobos.
III. Переведите на испанский язык:
Красная Шапочка входит и видит, что бабушка лежит в постели. Красная Шапочка спрашивает: — Бабушка, почему у тебя такие большие глаза? — Чтобы лучше тебя видеть — отвечает бабушка. — А почему у тебя такие большие уши? — Чтобы лучше тебя слышать. — А почему такой большой рот? — Чтобы тебя (досл.: лучше) съесть. Красная Шапочка кричит. Входит мама и спрашивает: — Что случилось? Красная Шапочка открывает глаза, видит маму и начинает смеяться. — Почему ты смеешься? — спрашивает мама. — Мамочка, бабушка может быть волком?