Изучаем испанский язык с нуля! |
Урок 33
Предпрошедшее время глаголов
Наречие образа действия
Степени сравнения наречий
Ya es tarde
Vocablos
gracias | спасибо; благодарю | |
varias | несколько | |
la | carta | письмо |
prometer | обещать | |
mandar | посылать; приказывать | |
recoger | отобрать; собирать | |
el | rollo | ролик |
revelar | проявить | |
reconocer | узнавать; распознавать | |
en seguida que | как только | |
bajar | сойти | |
el | tren | поезд |
preocuparse | беспокоиться | |
seriamente | серьезно | |
apenas | едва, как только | |
parar | задержаться, остановиться | |
saludar | приветствовать, здороваться | |
ahora | сейчас | |
parecer | казаться | |
divertirse | развлекаться, веселиться | |
de modo | в способ | |
extraordinario, -a | необыкновенный | |
ya | уже | |
hoy mismo | сегодня же | |
amable | приятный; любезный | |
la | acogida | прием |
Запомните выражения:
ya es tarde
уже поздно
no, gracias
нет, благодарю
debo irme
я должен идти
tengo que ir
я должен идти
¿se acuerda Vd.?
вы помните?
gracias a
благодаря (кому, чему-л.)
en seguida que
как только
seriamente
серьезно
apenas
едва, как только
hoy mismo
еще сегодня; сегодня же
hace mucho tiempo
давно уже
muchas gracias
большое спасибо
buenas noches
спокойной ночи
hasta la vista
до свидания
hasta pronto
до скорого (свидания)
Грамматика
1. Предпрошедшее время глаголов (pretérito anterior)
en seguida que hubo bajado...
как только Вы сошли ...
apenas hubo parado ...
едва остановился ...
Предпрошедшее время (pretérito anterior) выражает прошедшее совершенное и законченное действие, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. Таким образом, сразу же после завершения действия, выраженного формой pretérito anterior, следует другое действие, как правило, выраженное глаголами в простом прошедшем времени совершенного вида.
В испанском языке предпрошедшее время употребляется очень редко и обычно ему сопутствуют союзы:
en seguida que
как только
apenas
едва, как только
cuando
когда; после того, как
luego que
после того, как
después que
после того, как
Например:
Apenas hubimos comido, llegó Juan.
Едва мы съели, пришел Хуан.
Pretérito anterior образуется с помощью вспомогательного глагола haber в форме простого прошедшего времени совершенного вида и причастия прошедшего времени (participio pasivo) спрягаемого глагола.
Pretérito anterior | ||||
I спряжение | ||||
tomar — взять | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | hube tomado | я взял, -а | hubimos tomado | мы взяли |
2. | hubiste tomado | ты взял, -а | hubisteis tomado | вы взяли |
3. | hubo tomado | он взял, -а | hubieron tomado | они взяли |
II спряжение | ||||
comer — съесть | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | hube comido | я съел, -а | hubimos comido | мы съели |
2. | hubiste comido | ты съел, -а | hubisteis comido | вы съели |
3. | hubo comido | он съел, -а | hubieron comido | они съели |
III спряжение | ||||
partir — поделить | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | hube partido | я поделил, -а | hubimos partido | мы поделили |
2. | hubiste partido | ты поделил, -а | hubisteis partido | вы поделили |
3. | hubo partido | он поделил, -а | hubieron partido | они поделили |
Примечание:
Глагол divertirse развлекаться, спрягается как глагол comenzar (I группа глаголов отклоняющегося спряжения, ср. Урок 9).
yo me divierto
я развлекаюсь
tú te diviertes
ты развлекаешься
él se divierte
он развлекается
nosotros nos divertimos
мы развлекаемся и т.д.
Глагол recoger собирать, принадлежит к глаголам обычного спряжения, но при спряжении происходит орфографическое изменение последней буквы основы глагола; согласная g перед гласной o меняется на j, чтобы сохранить звук глагольной основы.
yo recojo
я собираю
tú recoges
ты собираешь
él recoge
он собирает
nosotros recogemos
мы собираем и т.д.
2. Наречия образа действия (adverbio de modo)
seriamente
серьезно
rápidamente
быстро
de modo extraordinario
необыкновенно, необыкновенным способом
досл.: в способ необыкновенный
Наречия образа действия образуются от прилагательных с помощью суффикса -mente, который присоединяется к прилагательному женского рода, например:
rápido
быстрый
rápida
быстрая
rápidamente
быстро
discreto
тактичный
discreta
тактичная
discretamente
тактично
extraordinario
необыкновенный
extraordinaria
необыкновенная
extraordinariamente
необыкновенно
Если прилагательное, от которого образуется наречие, слишком длинное, то наречие может быть образовано при помощи существительных modo, manera способ, манера и прилагательного, например:
вместо:
extraordinariamente
необыкновенно
можно сказать:
de modo extraordinario
необыкновенным способом
de manera extraordinaria
на необыкновенный манер
3. Степени сравнения наречий
Наречия, как прилагательные, имеют три степени сравнения:
discretamente
тактично
más discretamente
тактичнее; более тактично
lo más discretamente
наиболее тактично
Степень сравнения равных (el comparativo de igualdad) наречий, как и прилагательных выражается при помощи слов tan, которое стоит перед наречием и como, которое стоит после наречия, например:
Juan obra tan cuerdamente como José.
Хуан поступает так же умно (благоразумно), как и Хосе.
Высшая степень или низшая степень сравнения (el comparativo de superioridad о de inferioridad) наречий образуется при помощи más или menos, которые ставятся перед наречием и союза que, который обычно стоит после наречия, напр.:
Juan obra más (menos) cuerdamente que José.
Хуан поступает более (менее) умно (благоразумно), чем Хосе.
Превосходная степень наречий образуется с помощью прибавления артикля среднего рода lo к форме сравнительной степени наречия, например:
lo más discretamente
наиболее тактично
Эта форма превосходной степени наречий обычно употребляется в сочетании со словом posible, которое на русский язык переводим в значении как можно, например:
Juana observaba a Juan lo más discretamente posible.
Хуана наблюдала Хуана, как можно тактичнее.
Превосходная степень наречий может быть образована без союза que после наречия, только с помощью más, который стоит перед наречием, например:
Juan es él que más cuerdamente obra.
Хуан тот, кто поступает наиблагоразумней.
Особую форму степени сравнения имеют следующие наречия:
bien | хорошо | mejor | лучше | lo mejor | лучше всего |
mal | плохо | peor | хуже | lo peor | хуже всего |
mucho | много | más | больше | lo más | больше всего |
poco | мало | menos | меньше | lo menos | меньше всего |
Упражнения
I. Проспрягайте данные ниже глаголы в соответствующих временах и лицах:
saludar
Настоящее время
Предпрошедшее время
yo
yo
Vd.
tú
ellos
él
Vds.
Vd.
nosotros
nosotros
vosotros
ellos
Vds.
Прошедшее время несов. вид
Сложное прошедшее время сов. вид
nosotros
ellos
Vds.
ella
tú
nosotros
Простое прошедшее время сов. вид
Давнопрошедшее время
él
vosotros
Vd.
Vds.
vosotros
nosotros
Vds.
Vd.
prometer
Настоящее время
Предпрошедшее время
yo
yo
Vd.
tú
ellos
él
Vds.
Vd.
nosotros
nosotros
vosotros
ellos
Vds.
Прошедшее время несов. вид
Сложное прошедшее время сов. вид
nosotros
ellos
Vds.
ella
tú
nosotros
Простое прошедшее время сов. вид
Давнопрошедшее время
él
vosotros
Vd.
Vds.
vosotros
nosotros
Vds.
Vd.
decidir
Настоящее время
Предпрошедшее время
yo
yo
Vd.
tú
ellos
él
Vds.
Vd.
nosotros
nosotros
vosotros
ellos
Vds.
Прошедшее время несов. вид
Сложное прошедшее время сов. вид
nosotros
ellos
Vds.
ella
tú
nosotros
Простое прошедшее время сов. вид
Давнопрошедшее время
él
vosotros
Vd.
Vds.
vosotros
nosotros
Vds.
Vd.
II. Вставьте вместо глагола в неопределенной форме глагол в соответствующей форме предпрошедшего времени:
Juana salió de casa y en seguida que comprar un periódico, regresó. Apenas salir de la casa, recordó que no había cerrado la puerta. Apenas cerrar la puerta oyó pasos, se volvió y vió a un hombre grandísimo. En seguida que lo ver abrió la puerta y entró temblorosa en casa.
III. Переведите на русский язык:
Miguel miraba las fotografías y no sabia que fotografía mandar a quien. Iba por la calle pensando en esto, cuando encontró a Juana y María. En seguida que las hubo visto se acercó y se las dió. Las muchachas le aconsejaron que fotografías debía mandar. En seguida que las hubo dejado, Miguel fué al correo.
IV. Переведите на испанский язык:
Как только я встал, я выпил чашку кофе. Когда я пил кофе, я думал о Хуане. Как только я о ней подумал, кто-то постучал в дверь. Едва я открыл дверь, вошли Хуана и Хуан и пригласили меня в театр. Как только мы вышли из дому, мы встретили Хосе и Марию, которые тоже шли ко мне. Мы все пошли в театр, разговаривая по пути о моих впечатлениях о Мадриде.