Изучаем финский язык с нуля! |
Урок 34
I причастие пассива
Целевой инфинитив
— Katsoitko eilen uutiset? Saatiinko Moskovassa aikaan sopimus?
— Monissa kysymyksissä edistyttiin, mutta vielä on keskusteltava yksityiskohdista.
◊
— Mitä minun olisi tehtävä saadakseni virkavapautta?
— Sinun on keskusteltava esimiehen kanssa ja perusteltava syy, miksi anot virkavapautta. Mihin tarkoitukseen tarvitset virkavapautta?
— Minun on keskityttävä tutkimustyöhön. Minun olisi saatava aloittamani tutkimus valmiiksi. Päästäkseni virkaan minulla on oltava näyttöä tieteellisestä toiminnasta.
◊
— Saanko häiritä? Minulla olisi vähän kysyttävää.
— Ole hyvä vaan.
◊
— Sanna, menisitkö hakemaan kellarista mansikkahilloa?
— En minä uskalla. Minua pelottaa kellarissa.
— Eihän siellä ole mitään pelättävää.
◊
— Luitko siitä ravintolapalosta?
— Luin. En voi käsittää, kuinka sellainen on mahdollista, kun ravintoloiden sisustuksiin käytettävien materiaalien pitäisi määräysten mukaan olla paloturvallisia.
Uusia sanoja
edistyä продвигаться, прогрессировать
kellari подвал, погреб
määräys приказ, распоряжение
näyttö зд.: свидетельство, доказательство
sisustus убранство, обстановка
uskaltaa осмеливаться
virkavapaus освобождение от исполнения служебных обязанностей
yksityiskohta деталь, подробность
PASSIIVIN I PARTISIIPPI
I причастие пассива
Eikö meidän olisi jo lähdettävä?
А нам не надо бы уже отправляться / уходить?
Kaikkien on saatava tietää tästä.
Всем необходимо знать об этом.
Lasten on mentävä nukkumaan ajoissa.
Детям нужно идти спать вовремя.
Voitko antaa jotakin juotavaa?
Ты можешь дать чего-нибудь попить?
Minulla on paljon ajateltavaa.
Мне много чего нужно обдумать.
Kuinka paljon sinulla oli viime vuonna verotettavia tuloja?
Сколько у тебя было налогооблагаемых доходов в прошлом году?
Lainasta maksettava korko on 13 %.
Процент, уплачиваемый по кредиту, составляет 13%.
I причастие пассива образуется из той же основы, что и II причастие пассива. Показатель — -tava/-tävä или -ttava/-ttävä. Если имперфект пассива имеет показатель -ttiin, -ttu/-tty, то I причастие оканчивается на -ttava/-ttävä. Если имперфект пассива имеет показатель -tiin, -tu/-ty, то I причастие оканчивается на -tava/tävä.
lukea
näyttää
tuoda
viedä
ajatella
käsitellä
avata
kerätä
valita
häiritä
luen
näytän
luettu
näytetty
tuotu
viety
ajateltu
käsitelty
avattu
kerätty
valittu
häiritty
luettava
näytettävä
tuotava
vietävä
ajateltava
käsiteltävä
avattava
kerättävä
valittava
häirittävä
I причастие пассива в сочетании с глаголом olla обозначает действие, которое необходимо сделать. Оно может выступать в качестве определения, согласуясь с существительным в падеже и числе, и в качестве предикатива, согласуясь с подлежащим в числе.
I причастие пассива, выступающее как существительное или прилагательное, содержит значение необходимости или возможности.
täytyy
voi
I INFINITIIVIN PITEMPI MUOTO
Целевой инфинитив
Koululuokka järjesti myyjäiset saadakseen rahaa retkeä varten.
Класс организовал распродажу, чтобы получить денег для экскурсии.
Otimme lainan ostaaksemme asunnon.
Мы взяли кредит, чтобы купить квартиру.
Oppiakseen puhumaan kieltä sujuvasti on harjoiteltava ahkerasti.
Чтобы научиться говорить на языке бегло, нужно заниматься прилежно.
Mitä työttömän täytyy tehdä saadakseen työttömyyskorvausta?
Что безработному нужно делать, чтобы получить пособие по безработице?
työttömyyskorvaus пособие по безработице
Образование целевого инфинитива: к I инфинитиву присоединяется окончание транслатива и притяжательный суффикс. Перед притяжательным суффиксом окончание транслатива i переходит в e (-ksi > -kse).
lukea
saada
herätä
lukea + kse + ni
saada + kse + si
herätä + kse + mme
Притяжательный суффикс зависит от лица субъекта.
В обобщенно-личном предложении употребляется притяжательный суффикс 3 лица. Rentoutuakseen voi tanssia. ’Для того, чтобы расслабиться, можно потанцевать.’
Целевой инфинитив нельзя употреблять в таком предложении, в котором предикат стоит в пассивной форме.
Целевой инфинитив заменяет придаточное предложение цели с союзом että: rentoutuakseni = että rentoutuisin.
LUKUTEKSTI
UHANALAISET ELÄIMET
Lyhennelmä. Kauri Mikkolan artikkelista »Yli tuhat uhattua!» (Tiede 2000, 4/1987)
Uusia sanoja
aiheuttaa вызывать, причинять
eliö организм, живое существо
hyönteinen насекомое
hävitä 1. (по)теряться, пропадать, исчезать 2. проигрывать
jäkälä лишайник
koneistuminen механизация
kosteus сырость, влажность
kärsiä страдать, мучиться
lannoite удобрение
lisääntyminen распространение
naava бородатый лишайник
pinnallinen поверхностный, неглубокий
pitää silmällä следить, приглядываать, «глаз не спускать»
puutteellinen недостаточный, неполный
saada takaisin возвращать
saaste загрязняющее вещество, загрязнение
selonteko рапорт, отчет
uhanalainen находящийся под угрозой
vaara I опасность
viljely выращивание, культивация
DIALOGEJA
— Tehän olitte mukana neuvottelemassa Itämeren suojelusopimuksesta. Milloin sopimus allekirjoitettiin?
— Neuvotteluja käytiin Helsingissä, ja sopimus allekirjoitettiin maaliskuussa 1974. Se astui voimaan vuonna 1980.
— Mitä sopimus käytännössä merkitsee?
— Se merkitsee sitä, että Itämeren ympärillä olevat valtiot ovat sitoutuneet yhteistoimin pitämään huolta Itämerestä.
— Miten näiden valtioiden yhteistyö on sujunut? Onko sopimuksesta ollut näkyvää hyötyä?
— Sopimusvaltioiden toimet ovat vaikuttaneet myönteisesti. Monien ympäristömyrkkyjen pitoisuudet ovat vähentyneet. Myös öljyntorjuntavalmius on parantunut kaikissa sopimusvaltioissa.
◊
— Suurkaupunkien ilman saasteita seurataan jatkuvasti, mutta mitä hyötyä siitä on, jos ei ryhdytä mihinkään toimiin tilanteen parantamiseksi.
— Niin. Kyllä jotain olisi tehtävä. Minä kuljen päivittäin kaupungin vilkasliikenteisimmillä alueilla, ja autojen pakokaasut aiheuttavat minulle silmien kirvelyä ja hengitysvaikeuksia. Autojen tyhjäkäynti on kyllä jo kielletty, mutta kun ihmiset eivät noudata kieltoa.
◊
— Helsinki on siitä mukava kaupunki, että meillä on kaupungin sydämeen yltävä keskuspuisto, jossa voi ulkoilla.
— Niin on, mutta usein harmittaa kyllä ihmisten välinpitämättömyys luontoa kohtaan. Joka paikassa näkee rikottuja pulloja ja tyhjiä muovikasseja.
— Niin. On se ihmeellistä, että ihmiset eivät voi korjata roskiaan pois.
◊
— Ovatko muut huomanneet, että talon lämpimän veden lämpötila vaihtelee. Onko asialle tehtävissä1 mitään?
— Kyllä kai se on korjattavissa. Muistaakseni2 asiasta on ollut puhetta aikaisemminkin. Onko huoltomiestä kutsuttu paikalle?
— Asia voidaan varmistaa talonmieheltä.
Uusia sanoja
olla mukana зд.: принимать участие
pakokaasu выхлопные газы
tyhjäkäynti холостой ход
välinpitämättömyys пренебрежение, безразличие
SELITYKSIÄ
1. Onko asialle tehtävissä mitään?
= Voidaanko asialle tehdä mitään?
Kyllä kai se on korjattavissa.
= Kyllä kai se voidaan korjata.
2. Muistaakseni asiasta on ollut puhetta aikaisemminkin.
= Mikäli muistan oikein, asiasta on ollut puhetta aikaisemminkin.
Транслатив целевого инфинитива можно использовать не только для обозначения цели, напр.:
luullakseni = luultavasti вероятно
muistaakseni = mikäli muistan насколько я помню
tietääkseni = mikäli tiedän насколько я знаю
ymmärtääkseni = jos oikein ymmärrän если я правильно понимаю
Такие выражения употребляются только в 1 лице.
HARJOITUKSIA
1. Соедините предложения, употребляя целевой инфинитив.
Malli:
Menin kirjakauppaan. Halusin ostaa kirjan.
Menin kirjakauppaan ostaakseni kirjan.
1) Timo lukee lääketiedettä. Hän haluaa valmistua lääkäriksi. 2) Perhe päätti viettää loman meren rannalla. Se halusi levätä hyvin. 3) Hölmöläiset kantoivat valoa sisään säkillä. He halusivat saada talon valoisaksi. 4) Keräsitkö aineistoa, että voisit pitää esitelmän seminaarissa? 5) Lönnrot matkusteli Karjalassa. Hän halusi kerätä kansanrunoutta. 6) Matkustimme Pietariin. Halusimme tutustua kaupungin nähtävyyksiin.
2. Ответьте на вопросы, употребляя целевой инфинитив.
Mitä varten opiskelet vieraita kieliä?
Mitä varten tilaat monta lehteä?
Mitä varten kuljet aina jalan?
Mitä varten juot aamulla kahvia?
Mitä varten panet herätyskellon soimaan?
Mitä varten muuttolinnut lentävät keväällä pohjoiseen?
Mitä varten hämähäkki kutoo verkkoja?
3. Выразите мысль иначе, употребляя I причастие пассива.
Malli:
Ympäristöä pitää suojella. — Ympäristöä on suojeltava.
Tehtaissa pitää käyttää puhdasta teknologiaa. Työnjohtajan pitää reagoida kaikkeen uuteen. Ongelmat pitää ratkaista nopeasti. Itämeren suojelusopimusta pitää noudattaa. Kansainvälistä yhteistyötä luonnonsuojelun alalla pitää tehostaa. Suurkaupunkien ilman saasteita pitää seurata jatkuvasti. Autojen tyhjäkäynti pitäisi kieltää. Luonnonsuojelua koskevia asioita pitää tehdä tunnetuksi. Ihmisten pitää istuttaa puita kaadettujen tilalle. Harvinaisia eläinlajeja täytyy pitää silmällä. Teidän täytyy osallistua luonnonystävien kokoukseen. Meidän täytyy auttaa toisiamme.
4. Сделайте no образцу.
Malli:
Onko täällä mitään (katsella)? — Onko täällä mitään katseltavaa?
Onko täällä mitään (juoda, syödä, viedä, myydä, ostaa, kantaa, oppia)?