Изучаем финский язык с нуля! |
Урок 17
Повелительное наклонение
— Varo!
— Mitä?
— Siinä on kuoppa. Mennään tätä kautta.
◊
— Anteeksi, voitteko sanoa, missä on rautatieasema?
— Menkää ensin suoraan eteenpäin ja kääntykää toisesta kadunkulmasta oikealle.
◊
— Maitoa!
— Mitä?
— Anna maitoa!
— Pyydä kauniisti.
— Saisinko maitoa?
Uusia sanoja
kauniisti красиво
kuoppa яма
varoa остерегаться
IMPERATIIVI
Императив
(Повелительное наклонение)
Пожалуйста! (ед. ч.)
Пожалуйста! (мн. ч.)
Иди сюда!
Идите сюда!
Подожди немного!
Подождите немного!
Скажи сейчас, куда идешь!
Скажите сейчас, куда идете!
Не уезжай пока!
Не уезжайте пока!
Не рассказывай это Майе!
Не рассказывайте это Майе!
Не забудь о собрании!
Не забудьте о собрании!
Odotetaan vielä vähän aikaa!
Подождем еще немного!
Lähdetään jo!
Пойдемте уже!
Mennään elokuviin!
Идемте в кино!
Ei lähdetä vielä!
Еще не идем!
Ei kerrota tätä Maijalle!
Не расскажем это Майе!
Sinä-imperatiivi Императив 2 л. ед. числа |
|||||
Infinitiivi | Yks. 1. pers. vartalo | Imperatiivi | |||
1. | sanoa kysyä lukea soittaa |
→ sano- → kysy- → lue- → soita- |
→ → → → |
Sano! Kysy! Lue! Soita! |
Älä sano! Älä kysy! Älä lue! Älä soita! |
2. | tuoda viedä |
→ tuo- → vie- |
→ → |
Tuo! Vie! |
Älä tuo! Älä vie! |
3. | tulla mennä nousta |
→ tule- → mene- → nouse- |
→ → → |
Tule! Mene! Nouse! |
Älä tule! Älä mene! Älä nouse! |
4. | avata herätä |
→ avaa- → herää- |
→ → |
Avaa! Herää! |
Älä avaa! Älä herää! |
5. | valita häiritä |
→ valitse- → häiritse- |
→ → |
Valitse! Häiritse! |
Älä valitse! Älä häiritse! |
2 л. ед. числа императива (sinä-imperatiivi) совпадает с основой 1 л. ед. числа. В современном языке эта форма глагола не имеет никакого показателя, однако исторический показатель -k чувствуется при произношении следующего за императивом слова: если это слово начинается с согласного, то этот согласный удваивается и слова произносятся слитно. Например: Tule tänne! (tulettänne). Mene pois! (meneppois).
Отрицательная форма 2 л. ед. числа императива совпадает с утвердительной, перед ней ставится отрицание älä. Например: Älä mene pois! (älä meneppois).
Te-imperatiivi Императив 2 л. мн. числа |
|||||
Infinitiivi | Infinitiivin vartalo | Imperatiivi | |||
1. | sanoa kysyä lukea soittaa |
→ sano- → kysy- → luke- → soitta- |
→ → → → |
Sanokaa! Kysykää! Lukekaa! Soittakaa! |
Älkää sanoko! Älkää kysykö! Älkää lukeko! Älkää soittako! |
2. | tuoda viedä |
→ tuo- → vie- |
→ → |
Tuokaa! Viekää! |
Älkää tuoko! Älkää viekö! |
3. | tulla mennä nousta |
→ tul- → men- → nous- |
→ → → |
Tulkaa! Menkää! Nouskaa! |
Älkää tulko! Älkää menkö! Älkää nousko! |
4. | avata herätä |
→ ava- → herä- |
→ → |
Avatkaa! Herätkää! |
Älkää avatko! Älkää herätkö! |
5. | valita häiritä |
→ vali- → häiri- |
→ → |
Valitkaa! Häiritkää! |
Älkää valitko! Älkää häiritkö! |
Окончание 2 лица мн. числа положительной формы императива kaa/kää присоединяется к основе инфинитива. В глаголах 4 и 5 типа окончание присоединяется к согласной основе на t (kerätkää, hillitkää). Отрицательная форма 2 лица мн. числа образуется из отрицательного слова älkää и основы инфинитива плюс окончание ko/kö. В глаголах 4 и 5 типа ko/kö присоединяется к согласной основе на t (älkää kerätkö, älkää hillitkö).
Me-imperatiivi Императив 1 л. мн. числа |
|||||
Verbityyppi 1 | |||||
Infinitiivi | Yks. 1. pers. vartalo | Imperatiivi | |||
1. | sanoa kysyä lukea soittaa näyttää |
→ sano- → kysy- → lue- → soita- → näytä- |
→ → → → → |
Sanotaan! Kysytään! Luetaan! Soitetaan! Näytetään! |
Ei sanota! Ei kysytä! Ei lueta! Ei soiteta! Ei näytetä! |
Verbityypit 2, 3, 4 ja 5 | |||
Infinitiivi | Imperatiivi | ||
2. | tuoda viedä |
→ Tuodaan! → Viedään! |
Ei tuoda! Ei viedä! |
3. | tulla mennä nousta |
→ Tullaan! → Mennään! → Noustaan! |
Ei tulla! Ei mennä! Ei nousta! |
4. | avata herätä |
→ Avataan! → Herätään! |
Ei avata! Ei herätä! |
5. | valita häiritä |
→ Valitaan! → Häiritään! |
Ei valita! Ei häiritä! |
В значении императива 1 л. мн. числа употребляется презенс пассива, который образуется следующим образом: в глаголах 1 типа к основе 1 лица ед. числа присоединяется окончание -taan/tään (обратите внимание: конечный гласный основы -a/-ä переходит в -e).
В глаголах 2, 3, 4 и 5 типа презенс пассива образуется из инфинитивной формы путем прибавления к ней -an/-än.
Отрицательная форма презенса пассива образуется во всех типах глагола одинаково: от положительной формы отбрасывается окончание -an/-än и перед глаголом ставится отрицание ei.
Наряду с пассивной формой имеется и собственная форма 1 л. мн. числа императива. Ее показатель -kaamme/-käämme присоединяется к той же основе, что и во 2 л. мн. числа (напр.: menkäämme, antakaamme). Однако эта форма императива употребляется в современном языке только в высоком стиле.
Imperatiivi-ilmauksia
Примеры употребления императива
Avatkaa suu!
Откройте рот!
Riisukaa yläruumis paljaaksi!
Обнажите верхнюю часть туловища!
Hengittäkää syvään!
Дышите глубоко!
Vetäkää keuhkot täyteen ilmaa!
Втяните полные легкие воздуха!
Pidättäkää hengitystä!
Задержите дыхание!
Puhukaa tähän!
Говорите сюда!
Istukaa, olkaa hyvä.
Садитесь, пожалуйста!
Täyttäkää tämä lomake!
Заполните эту анкету!
Älä tallaa nurmikkoa!
Не топчи газон!
Uusia sanoja
keuhkot лёгкие
nurmikko газон, лужайка
paljas голый
pidättää сдерживать, задерживать
riisua раздевать(ся)
tallata топтать
täyteen: panna täyteen наполнить
vetää 1. тянуть, тащить 2. Сквозить
yläruumis верхняя часть туловища
Обратите внимание: аккузативное прямое дополнение при императиве совпадает с номинативом ед. числа. Во мн. числе аккузатив совпадает с номинативом мн. числа.
Сравните:
Ты купишь книгу.
Купи книгу!
Вы заплатите счет.
Заплатите счет!
Мы откроем окно.
Откроем окно!
Вы заплатите счета.
Заплатите счета!
Сравните с партитивным дополнением:
Ты покупаешь сахар. или Ты купишь сахар. (неопределенное количество)
Купи сахар!
Вы ждете (подождете) меня.
Подождите меня!
Ты не откроешь окно.
Не открывай окно!
LUKUTEKSTIT
Sunnuntaipulla
Воскресная булочка
0,5 l maitoa tai vettä
50 g hiivaa
2 munaa
2 dl sokeria
1 tl suolaa
1 kg vehnäjauhoa
150 g margariinia
Lyhenteet
Сокращения
0,5 l = puoli litraa — пол-литра
l = litra(a) — литр
dl = desilitra(a) — децилитр
g = gramma(a) — грамм
tl = teelusikka(a) — чайная ложка
0,5 kg = puoli kiloa — полкилограмма
kg = kilogramma(a), (kilo) — килограмм
Sekoita hiiva nesteeseen, lisää munat, suola, sokeri ja jauhot. Sekoita sula margariini taikinaan ja alusta taikina. Pane taikina kohoamaan lämpimään paikkaan. Anna sen kohota kaksinkertaiseksi. Leivo taikinasta kaksi pitkoa tai noin 25 pikkupullaa. Anna kohota vähän aikaa. Paista pullat 200 (kahdensadan) asteen lämmössä.
Karjalanpaisti
Жаркое по-карельски
0,5 kg sianlihaa
0,5 kg lampaanlihaa
0,5 kg naudanlihaa
2 pientä porkkanaa
pala selleriä
iso sipuli
suolaa
pippuria
vettä
Leikkaa lihat pieniksi paloiksi. Kuori porkkanat, selleri ja sipuli ja leikkaa ne pieniksi paloiksi. Pane liha- ja vihannespalat pataan. Sekoita mausteet joukkoon. Kaada pataan vettä niin paljon, että lihat peittyvät1. Pane kansi padan päälle ja työnnä pata uuniin. Anna padan olla2 uunissa monta tuntia. Tarjoa karjalanpaisti perunan ja vihannessalaatin kanssa.
Uusia sanoja
aste градус
hiiva дрожжи
kaataa (kaadan) валить, наливать
kansi (kannet) крышка
kohota подниматься
kuoria очищать от кожуры
lampaanliha баранина
leikata резать
leipoa (leivon) печь
mausteet приправа
naudanliha говядина
neste жидкость
pala кусок
pata горшок, кастрюля
pikkupulla булочка
pitko плетёная булка
porkkana морковь
sekoittaa joukkoon добавить
sekoittaa смешивать; sekoittaa joukkoon добавить
selleri сельдерей
sianliha свинина
sipuli лук
taikina тесто
työntää толкать
uuni печь, печка
vehnäjauho пшеничная мука
vihannekset овощи
SELITYKSIÄ
1. Kaada pataan vettä niin paljon, että lihat peittyvät.
В финском языке имеются такие пары глаголов, один из которых является возвратным (refleksiiviverbi), другой — переходным (transitiiviverbi): peittyä ’покрываться’, peittää ’покрывать’.
Lihat peittyvät veteen.
Vesi peittää lihat.
Мясо покрывается водой.
Вода покрывает мясо.
Другие примеры:
Показателем возвратного глагола является суффикс -u-/-y-, -tu-/-ty- или -utu-/-yty-.
2.
Anna padan olla uunissa monta tuntia.
antaa + genetiivi + infinitiivi
OSAATKO RENTOUTUA?
Uusia sanoja
kaula шея
kiertää обходить
käsivarsi рука (от кисти до плеча)
lattia пол
leuka подбородок
lihakset мускулы
liikkua двигаться, ходить
maata лежать
miellyttävä приятный
nauttia наслаждаться
nilkka щиколотка
niska затылок
olo 1. пребывание 2. Состояние
otsa лоб
painava тяжёлый
päänsärky головная боль
ranne (ranteet) запястье
reisi (reidet) бедро
rento расслабленный
rinta грудь
selkä спина
sileä гладкий
sormi (sormet) палец руки
sääri (sääret) нога (от колена до ступни)
uni (unta) сон
varvas (varpaat) палец ноги
vasen (vasemman) левый
venytellä потягиваться
veri (veren) кровь
SELITYKSIÄ
1. Onko sinun vaikea illalla saada unta?
В предложении такого типа, в которое входит глагол olla, прилагательное vaikea ’трудно’, helppo ’легко’ или hyvä ’хорошо’ и инфинитив, действующее лицо выражено генитивом.
Minun on helppo herätä aamulla varhain. — Мне легко просыпаться рано утром.
Sinun on hyvä tietää asiasta. — Тебе неплохо бы знать об этом.
Tulitikkutehtävä
Задание со спичками
Siirrä kaksi tulitikkua niin, että talon pääty tulee talon vasemmalle puolelle.
Переставь две спички так, чтобы фронтон дома оказался на левой стороне.
Puhelimen käyttöohjeet
Правила пользования телефоном
Puhelinkoneessa lukee: Tämä puhelin toimii puhelukortilla / luottokorteilla / kolikoilla. Nosta luuri, niin näytölle tulevat seuraavat ohjeet:
— Syötä kolikoita. Minimi 50 senttiä.
Jos käytät puhelukorttia, näytölle tulee teksti:
— Syötä puhelukortti / luottokortti.
Näytölle tulee korttisi saldo.
— Aloita valinta.
Puhelun jälkeen näytölle tulee teksti:
— Odota hetkinen.
— Poista puhelukortti.
TULPPAANIT
Kuinka saatte tulppaanit kestämään kauan maljakossa? Käärikää tulppaanikimpun ympärille paperi ja pankaa tulppaanit veteen. Antakaa kimpun olla paperissa esimerkiksi yön yli. Leikatkaa jokaisen tulppaanin varren päästä veitsellä pieni pala pois1. Pankaa maljakkoon vain vähän vettä. Älkää panko maljakkoa liian kuumaan paikkaan. Vaihtakaa vesi joka päivä ja lyhentäkää tulppaanit, kun ne kasvavat maljakossa.
Uusia sanoja
kestää 1. длиться, продолжаться 2. ei kestä не сто́ит
kimppu пучок, букет
kolikko монета
kääriä заворачивать
luottokortti кредитная карточка
luuri телефонная трубка
maljakko ваза
näyttö экран
ohje инструкция, руководство
puhelinkone телефонный аппарат
puhelinkortti телефонная карточка
syöttää kolikoita опускать монеты
varsi зд.: стебель
SELITYS
1. Leikatkaa jokaisen tulppaanin varren päästä veitsellä pieni pala pois.
Здесь адессив выражает орудие действия, отвечая на вопрос: millä? чем?
Syön lusikalla tai haarukalla. — Ем ложкой или вилкой.
Leikkaan veitsellä tai saksilla. — Режу ножом или ножницами.
DIALOGEJA
Mummo neuvoo pikku Maijaa:
— Muista olla varovainen, kun ylität katua. Katso ensin vasemmalle, sitten oikealle. Älä juokse kadun yli, kulje rauhallisesti. Ylitä katu risteyksessä.
— Mummo, älä ole huolissasi. Kyllä minä osaan kulkea kadulla.
◊
— Pyytäisittekö Tiinan puhelimeen.
— Odottakaa hetkinen. Hän tulee heti.
◊
— Älkää lähtekö vielä! Juodaan ensin kahvia.
— Minulla olisi kyllä vähän kiire, mutta taidan jäädä kahville.
◊
— Käypäs1 ostamassa meille jäätelöt!
— Mitä jäätelöä te haluatte?
— Tuo minulle vaniljajäätelöä ja Maijalle mansikkajäätelöä.
◊
— Lähdetään Pihlajasaareen uimaan!
— Ei mennä sinne. Mennään uimahalliin.
◊
— Maria, kello on jo puoli kuusi. Meidän pitää lähteä pian asemalle. Onko matkalaukkusi valmis?
— Älä nyt hosu. Onhan meillä vielä aikaa. Pakkaan juuri matkalaukkuani.
— Ota villapaita mukaan, äläkä unohda yöpaitaa ja aamutakkia.
— Ne ovat jo täällä. Mitäs1 täältä vielä puuttuu?
— Muista ottaa saippua ja hammasharja.
— Entä sateensuoja? Mihin sen panisi?
— Älä pane sateensuojaa matkalaukkuun. Ulkona sataa.
— Ottaisinko kameran mukaan?
— Ota vain.
— No, nyt on kaikki kunnossa. Lähdetään!
— Missä matkalippusi on? Älä unohda matkalippua!
◊
— Riitta, milloin me voisimme tavata?
— Minulle sopisi tänään. Voisitko tulla meille?
— Mikäs siinä. Miten pääsen sinne?
— Tänne pääsee metrolla ja bussilla. Mene metroon rautatieasemalta ja lähde itään päin. Jää pois metrosta Itäkeskuksessa ja vaihda bussiin numero 93. Aja päätepysäkille. Minä odotan sinua siellä.
◊
— Onko teillä mitään laktoositonta?
— Mustikkapiirakka on laktoositon, samoin nämä munkit ja viinerit. Näissä aleksanterinleivoksissa on voita, mutta ei maitoa.
— Voi ei haittaa. Otan pari leivosta. Ja pankaa vielä pala tuota mustikkapiirakkaa.
◊
— Onko sinulla kännykkä mukana?
— On tietysti.
— Saisinko soittaa sillä?
— Ole hyvä. Tässä.
— Näytä, miten tämä toimii.
— Minä panen sen ensin päälle. Näppäile suuntanumero ja puhelinnumero ja paina vihreätä nappia, ja kun lopetat, paina punaista.
Uusia sanoja
hosua спешить, суетиться
juuri только что, как раз
olla huolissaan беспокоить, беспокоиться
pakata (pakkaan) укладывать, паковать
päätepysäkki конечная остановка
risteys перекрёсток
suuntanumero код (города)
taitaa наверное, похоже
viineri венская сдоба
villapaita шерстяной свитер
ylittää переходить
SELITYS
1.
Käypäs ostamassa meille jäätelöt.
Mitäs täältä vielä puuttuu?
В разговорной речи между хорошо знакомыми людьми к императиву или вопросительному слову часто прибавляется частица pas/päs, pa/pä, s: Tulepas tänne! (lue: tuleppas). Käykääpä istumaan! Odotas nyt! Olisikos sinulla aikaa?
HARJOITUKSIA
1. Прочитайте текст, поставьте выделенные слова во множественное число. Начните так:
»Kun Mikko ja Jukka tulevat koulusta, he näkevät äidin kirjelapun...»
Kun Mikko tulee koulusta, hän näkee äidin kirjelapun, jossa lukee: »Kun tulet koulusta, riisu kengät eteisessä ja pane tossut jalkaan, älä kävele kotona kengät jalassa. Laita itsellesi ruokaa ja syö, älä odota meitä, koska tulemme myöhään. Siivoa keittiö ja tiskaa. Kun poistut keittiöstä, älä unohda sammuttaa valoa.
Käy kaupassa, osta maitoa, leipää ja mehua. Lue läksysi ja mene ajoissa nukkumaan. Älä istu kauan television ääressä.»
2. Сделайте по образцу.
Malli 1:
Suljenko television? — Sulje vain. Tai älä sulje vielä.
Sammutanko valon? Pyydänkö laskun? Soitanko Timolle? Tilaanko taksin? Lähetänkö sähkeen? Keitänkö kahvia? Puenko takin päälle? Sytytänkö kynttilät?
Malli 2:
Antaisitko minulle avaimen? — Anna minulle avain.
Kertoisitko meille uutiset? Avaisitko ikkunan? Menisitkö nyt jo nukkumaan? Herättäisitkö minut aamulla? Kattaisitko pöydän viidelle hengelle? Kutsuisitko vieraat kahville? Kaataisitko minulle kupin kahvia? Kääntäisitkö tämän tekstin? Kirjoittaisitko esimerkit taululle?
3. Замените множественное число единственным.
Voikaa hyvin! Odottakaa hetkinen, älkää laskeko kuuloketta! Tilatkaa illaksi taksi! Tulkaa nopeasti, bussi on jo lähdössä! Olkaa hyvä ja täyttäkää lomake! Merkitkää nimenne luetteloon! Pitäkää mielessä hotellin nimi ja bussimme numero! Älkää unohtako tavaroitanne junaan!