Количественные и порядковые числительные. Годы
Количественные числительные
Вы очень плавно подходили к теме числительных: сначала первые 10 чисел выучили, потом ещё 10... Поэтому запомнить оставшиеся числительные вам не составит труда.
1 /wʌn/ one
2 /tuː/ two
3 /θriː/ three
4 /fɔː/ four
5 /faɪv/ five
6 /sɪks/ six
7 /'sev(ə)n/ seven
8 /eɪt/ eight
9 /naɪn/ nine
10 /ten/ ten
11 /ɪ'lev(ə)n, ə-/ eleven
12 /twelv/ twelve
13 /θɜː'tiːn/ thirteen
14 /ˌfɔː'tiːn/ fourteen
15 /ˌfɪf'tiːn/ fifteen
16 /ˌsɪk'stiːn/ sixteen
17 /ˌsev(ə)n'tiːn/ seventeen
18 /ˌeɪ'tiːn/ eighteen
19 /ˌnaɪn'tiːn/ nineteen
20 /'twentɪ/ twenty
40 /'fɔːtɪ/ forty
50 /'fɪftɪ/ fifty
60 /'sɪkstɪ/ sixty
70 /'sevəntɪ/ seventy
80 /'eɪtɪ/ eighty
90 /'naɪntɪ/ ninety
100 – one hundred
101 – one hundred and one
22 – twenty-two
23 – twenty-three
24 – twenty-four
25 – twenty-five
26 – twenty-six
27 – twenty-seven
28 – twenty-eight
29 – twenty-nine
1,000,000 – one million
1,000,000,000 – one billion
0 – zero (nought / naught)
‘0’ чаще всего будет обозначен словом ‘zero’ /'zɪərəʊ/. Британский ‘nought’ /nɔːt/ и американский ‘naught’ /nɔːt/ также можно встретить, но пока просто знайте, что они существуют.
В телефонных номерах, номерах комнат, номерах автобусов и датах, ‘0’ произносят как ‘oh’ /əʊ/ ≈ /оу/.
Порядковые числительные
Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счёте: первый, второй, третий и т.д. В английском языке порядковые числительные отличаются от количественных наличием окончания -th /θ/. Также с ними обычно идёт определенный артикль.
Исключениями являются первые три числительных (первый, второй, третий, а также в составных числительных, например, двадцать первый, двадцать второй и т.д.), они пишутся не по правилам. Также обратите внимание на правописание.
Числа от 21 до 29 вы слушали в предыдущей аудио-записи, поэтому в этой ‘раскрыты’ от 31 до 39.
1st | the first | 31st | the thirty-first |
2nd | the second | 32nd | the thirty-second |
3rd | the third | 33rd | the thirty-third |
4th | the fourth | 34th | the thirty-fourth |
5th | the fifth | 35th | the thirty-fifth |
6th | the sixth | 36th | the thirty-sixth |
7th | the seventh | 37th | the thirty-seventh |
8th | the eighth | 38th | the thirty-eighth |
9th | the ninth | 39th | the thirty-ninth |
10th | the tenth | 40th | the fortieth |
11th | the eleventh | 50th | the fiftieth |
12th | the twelfth | 60th | the sixtieth |
13th | the thirteenth | 70th | the seventieth |
14th | the fourteenth | 80th | the eightieth |
15th | the fifteenth | 90th | the ninetieth |
16th | the sixteenth | 100th | the hundredth |
17th | the seventeenth | 101st | the hundred and first |
18th | the eighteenth | 200th | the two hundredth |
19th | the nineteenth | 201st | the two hundred and first |
20th | the twentieth | 1,000th | the thousandth |
30th | the thirtieth | 1,000,000th | the millionth |
Да, некоторые произнести будет сложно: fifth /fɪfθ/, sixth /sɪksθ/. Самим носителям тоже непросто это делать, поэтому иногда даже не слышно, как они произносят окончание -th. ‘Ninth’ по-прежнему читается через /aɪ/, просто исчезла ‘e’ в написании.
Примечание: американцы могут произносить 20 и так: /ˈtwɛnɪ/, /ˈtwɔnɪ/, /ˈtwɔntɪ/.
‘Во-первых’, ‘во-вторых’ и ‘в-третьих’ обычно обозначают следующими словами:
- first, firstly, first of all
- second, secondly
- third, thirdly
Как читать года на английском
А теперь вы можете назвать любой год. Год обычно называют группами по две цифры, т.е. про 1789 год скажут: 17, 89.
seventeen eighty-nine
sixteen fifty-four (1654)
Данные года также могут произнести и с сотнями, но варианты выше проще, поэтому встречаются чаще:
seventeen hundred eighty-nine
sixteen hundred fifty-four
Несколько вариантов может быть у ‘промежуточных’ лет, таких как: 1-1100, 2000-2100. Например, 2009 год можно назвать следующими способами:
two thousand and nine
two thousand nine
twenty oh-nine
С 2010 по 2099 на примере 2045 будет:
two thousand and forty-five
two thousand forty-five
twenty forty-five
А 2000-ый год будет:
two thousand
twenty hundred
1900 и 1800 будут:
nineteen hundred
eighteen hundred
От 1010 (можно от 1100) до 1 (нулевого года нет) добавляют ‘the year’ или AD (anno Domini – год рождения Христа (латинское выражение), нашей эры)
the year one thousand and two
AD one thousand
До 1000 лет тоже с особенностями. Примеры для 800, 607, 523:
AD eight hundred
AD six hundred and seven
the year five twenty-three
Если говорить о годах до рождения Христа (before Christ), то следовать нужно тем же рекомендациям, но добавлять ‘BC’ в конец фразы (до нашей эры).
the year one thousand and five BC
fifteen sixty-three BC
Также можно поговорить о любом возрасте (age):
I was born in 1987. (nineteen eighty-seven)
I’m 33 (years old)1.
The 67-year-old2 student begins to learn English. – 67-летний студент начинает изучать английский язык.
How does a kid your age3 know Latin? – Откуда парень твоего возраста знает латынь?
Notes:
- ‘years old’: лет. Эту часть могут не произносить.
- ‘year-old’: обратите внимание, что в виде прилагательного исчезает окончание ‘s’.
- ‘age’: возраст. Вместо ‘How old are you?’ (Сколько тебе лет?) можно спросить и ‘What’s your age?’ (Какой твой возраст?), но это будет звучать неестественно или напыщенно (по-русски тоже как-то не очень звучит). Также обратите внимание, что перед ‘your age’ нет предлога ‘of’, хотя он там напрашивается.
А теперь можно перейти к продолжению диалога предыдущего урока.
— ‘Sic Parvis Magna’1 – it means ‘greatness from small beginnings.’2 That was his motto.
— Yeah?
— You see, Queen Elizabeth gave it to him in 1581, when he got back to England after3 circumnavigating the globe. That’s when she made him a knight.
— You sure as hell4 didn’t learn5 that on6 the streets. How’s7 a kid your age know Latin?
— The nuns sort of insisted on it.
— Ahh, so like a boarding school8?
— That’s a nice word for it.
— Okay, then. So what was all that business with the ring and that astrolabe9 thing back there?
— Why don’t you tell me. You’re the one working for ‘em10.
— Look, kid... a client wants something, I obtain it. For a price. I don’t ask any questions. It’s just a job11.
— Looked pretty friendly to me.
— Yeah, well... Anyway, I’m pretty sure I’m fired.
— Okay, look. First of all, that was no astrolabe. It’s some sort of12 decoding device. Check this out13.
To be continued...
Notes:
- ‘Sic Parvis Magna’: выражение на латинском языке. Дословно получается примерно: так из малых вещей вырастают большие. На русский и на английский переведено не дословно (см. ниже).
- ‘greatness from small beginnings’: великое начинается с малого. Дословно: величие из малых начинаний. Обратите внимание на образование существительных из прилагательного ‘great’ (великий) и из глагола ‘begin’ (начинать).
- ‘after’ после и ‘before’ до. После этих предлогов глаголы идут с окончанием -ing. Запомните этот момент. Перевод таких глаголов может быть разный, в зависимости от смысла предложения, например, фраза
‘before going to bed’: перед сном; перед тем, как лечь спать; перед тем, как идти спать. - ‘sure as hell’: здесь просто добавлено слово-паразит, которое добавляет уверенности фразе, можно перевести как: уж точно; явно; абсолютно уверен, что; уверен на все сто и др.
- ‘learn’: изучать, учить что-либо; научиться чему-либо. У нас уже было слово ‘study’ учиться, оно чаще используется, когда говорят об обучении в образовательном учреждении.
- ‘on the street’ = ‘in the street’ = на улице. Раньше чаще использовался предлог ‘in’ (вместе со словом улица), сейчас чаще (или одинаково) используют предлог ‘on’. Оба варианта правильные.
- ‘how’s’ = ‘how does’. Это слишком разговорное сокращение, не используйте в своей речи.
- ‘a boarding school’ /'bɔːdɪŋˌskuːl/: пансион; школа-интернат
- ‘astrolabe’ /'æstrə(ʊ)leɪb/: астролябия. Это астрономический прибор для определения положения небесных светил. Даже Салли не очень понимает что это такое, поэтому он добавил слово ‘thing’ после него, дословно это означает: астролябная вещь/штука.
- ‘em = them. Апостроф показывает, что ‘th’ не произнесено, зато оно слилось с предлогом ‘for’.
- ‘job’ /ʤɔb/: работа; должность. Отличается от знакомого вам слова ‘work’ тем, что речь идёт именно о работе, как о должности. А ‘work’ более общее слово, включает в себя общие усилия и деятельность для достижения какой-либо цели. Также не забывайте, что ‘работа не волк, работа work’.
- ‘some sort of’: своего рода, какого-то рода, что-то типа.
- ‘check this out’: глядите, смотрите, зацени это, посмотри на это, взгляни на это, глянь сюда и др. Перевести можно по-разному, имеется в виду, что нужно самим посмотреть, чтобы понять что-либо.
Словарь
astrolabe /'æstrə(ʊ)leɪb/ астролябия
before /bɪ'fɔː/ до, раньше; перед
begin /bɪ'gɪn/ начинать
beginning /bɪ'gɪnɪŋ/ начало
boarding school /'bɔːdɪŋˌskuːl/ пансион
business /'bɪznɪs/ дело; бизнес
check /ʧek/ 1) проверять; check something out посмотреть; изучать; проверять (какой-л. предмет); 2) отмечать галочкой
circumnavigate /ˌsɜːkəm'nævɪgeɪt/ плавать вокруг; to circumnavigate the globe / earth / world – совершать кругосветное плавание
client /'klaɪənt/ клиент
decoding /ˌdiː'kəʊdɪŋ/ декодирующий; дешифрующий
device /dɪ'vaɪs/ устройство
fired /'faɪəd/ уволенный (с работы)
first /fɜːst/ первый
globe /'gləʊb/ 1) шар; 2) the globe Земля
greatness /'greɪtnəs/ величие, великое
insist /ɪn'sɪst/ настойчиво требовать; insist on настаивать на
job /ʤɔb/ работа; должность
knight /naɪt/ рыцарь
Latin /'lætɪn/ латинский язык
learn /lɜːn/ изучать, учить (что-л.); научиться
motto /'mɔtəʊ/ девиз, лозунг
nun /nʌn/ монахиня
obtain /əb'teɪn/ добывать; получать; приобретать
price /praɪs/ цена
second /'sekənd/ 1) второй; 2) секунда
street /striːt/ улица
third /θɜːd/ третий
zero /'zɪərəʊ/ нуль, ноль
Упражнения
Упражнение 1. Переведите годы из чисел в текст (английский). Ответ дан по наведению/нажатию на год. С некоторыми годами возможны варианты, поэтому ничего страшного, если немного запутались. Тем более, что многие даже не знают о существовании вариантов... Достаточно написать один вариант.
2041, 2006, 1978, 1453, 1000, 891, 604, 94, 18 д. н. э., 352 д. н. э., 1013 д. н. э., 2020 д. н. э.
Упражнение 2. Напишите числами годы, произнесенные в аудио-записи ниже.
Упражнение 3. Переведите с английского на русский (практика новых слов).
- Let’s begin. Do you want to become a knight?
- The client insisted on it. He had to see it for himself.
- After boarding school, he went to live with his parents.
- What’s the price for this device?
- I obtained it on the street.
- Nuns look pretty friendly.
- He tried to find a good job before opening his own business.
- I’ll come back to you after learning the lesson.
Упражнение 4. Переведите с русского на английский (практика новых слов).
- Во-первых, мой девиз: великое начинается с малого.
- Во-вторых, я хорошо говорю по-латински.
- В-третьих, я хочу открыть свой собственный бизнес перед тем, как пойду в пансион.
- Что парень твоего возраста делает со всеми этими деньгами? (сейчас)
- Я убеждён, что я уволен.
- Я нашёл это дешифрующее устройство на улице.
- Я хочу совершить кругосветное плавание со своей семьёй.
- Великое не приходит легко.
Курс доступен в виде приложения на iOS и андроид (подробнее в уроке 1):
Просьба всех читающих этот текст поставить оценку 5 приложению, потому что надоели всякие проходимцы, которые заходят на его страницу, ставят 1 и уходят, портя все труды, а вы молчите в то же время.