Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Thirteen - Урок 13
Автор:

Вопросы в английском языке. 5 типов вопросов

Данный урок доступен бесплатно в приложениях на iOS и андроид:

В английском языке можно выделить 5 типов вопросов. Данная тема относится ко всем уже изученным временам глагола и ко всем временам, которые будут изучены позже. К ней нельзя было подойти, не изучив хотя бы одно время глагола и не разобравшись с глаголом ‘to be’. Поэтому если вы на этой страничке случайно, то, возможно, вам стоит поучить предыдущие уроки.

Общий вопрос

С данным типом вопроса вы уже знакомы по предыдущим урокам, осталось только запомнить его название: общий. Ответами на него будут ‘да’ или ‘нет’, поэтому не забываем повышать интонацию в конце вопроса. Данный тип вопросов ещё называют: Yes / No questions.

Are you a student? (Yes, I am / No, I am not) | глагол ‘to be’
Do you read books? (Yes, I do / No, I do not) | Present Simple
Are you reading a book? (Yes, I am / No, I am not) | Present Continuous

Альтернативный вопрос

Альтернативный вопрос от общего отличается только тем, что мы добавляем вариант ответа в конце вопроса с помощью союза ‘orили, другими словами, предлагаем альтернативу.

Are you a teacher or a student?
Do you work or study?
Are you working or studying?
Ты работаешь или учишься? (последние два предложения)

Разделительный вопрос

Разделительный вопрос ещё называют ‘вопросом с хвостиком’, а по-английски: tag questions. Говорящий, как правило, знает ответ, и желает получить этому подтверждение, либо выражает сомнение, удивление, иронию и др. Порядок слов в таком вопросе, как в обычном предложении, но в конце идёт ‘разделение’ запятой и ставится сам ‘хвостик’ (tag), который на русский язык переводится: не так ли? или да? или не правда ли?

It is a great book, isn’t it? – Это замечательная книга, не так ли?
You like music, don’t you? – Вам нравится музыка, не так ли?
They don’t go to church, do they? – Они не ходят в церковь, не так ли?

Тут два момента:

  1. Во-первых, если первая часть предложения положительная, то ‘хвостик’ будет отрицательным.
  2. Во-вторых, ‘хвостик’ является своего рода зеркальным отражением начала, т.е., например, ‘it is’ в начале (прямой порядок), ‘isn’t it’ в конце (обратный порядок). Исключением являются некоторые формы, которые не присутствуют при создании утвердительной части предложения, в данном случае утвердительная форма Present Simple в примере ‘you like’ не включает в себя вспомогательный глагол ‘do’, но мы об этом говорили в уроке про простое настоящее время, поэтому вы не должны удивляться её появлению в ‘хвостике’.

В ‘хвостике’ могут выступать и модальные глаголы, о которых мы пока не говорили, но уже знакомы с модальным глаголом ‘can’.

I can’t (= can not) leave it here, can I? – Я не могу это здесь оставить, да?
You can tell me where it is, can’t you? – Вы можете мне сказать, где это, не так ли?

Также в ‘хвостике’ может быть глагол ‘have’. Он у нас особенный. Он участвует в создании некоторых английских времён, о которых мы поговорим позже. Также он может и создавать простой вопрос, например, ‘have you a cat?’ (у тебя есть кошка?). Однако, такое построение предложения немного устарело, поэтому подобные фразы рекомендуется использовать только в виде: Do you have a cat?

Говоря об особенности глагола ‘have’, стоит сказать, что у него существует синоним в виде фразы ‘have got’ (‘has got’ в 3-м лице), которая означает то же самое, что и ‘have’. Обычно она используется в разговорной речи и сокращается до ’ve got (или ’s got в 3-м лице). А в американской речи от неё может остаться только слово ‘got’, что является прошедшей формой слова ‘get’. Да, такие пироги...

You have no idea, haven’t you? – Ты понятия не имеешь, не так ли?
He’s got a dog, hasn’t he? – У него есть собака, не так ли?
She hasn’t got a car, has she? – У неё нет машины, не так ли?

Специальный вопрос

Специальный вопрос отличается от остальных тем, что требует подробного ответа. В этом ему способствуют и специальные вопросительные слова. Основные из них:

What?
Что?

When?
Когда?

Where?
Где?

Which?
Который?

Who?
Кто?

Why?
Почему?

What do you mean? – Что ты имеешь в виду?
Who is she? – Кто она?
Why do you drink so much coffee? – Почему ты пьёшь так много кофе?

Выше представлено всего лишь небольшое количество вопросительных слов, а их очень много. Поэтому я решил, что о них поговорим отдельно в следующем уроке. Пусть лучше будут два простых урока, чем один сложный, не так ли?

Вопрос к подлежащему

Начнём с примеров:

Who is driving my car? – Кто едет на моей машине?
Who likes chocolate? – Кто любит шоколад?
What was in the glass box? – Что было в стеклянной коробке?

Ответами на такие вопросы могут быть:

Your friend is driving your car.
I like chocolate. or She likes chocolate.
A very small cake was in the glass box.

Т.е. вопрос строится очень просто. Мы не знаем кто или что является подлежащим, поэтому заменяем его соответствующими словами ‘who’ или ‘what’. Порядок слов в вопросительном предложении при этом не меняется!

Обратите внимание, что ‘who’ и ‘whatв данном типе вопроса грамматически относятся только к единственному числу, поэтому в вопросах выше возможны только варианты: who is, who likes, what was (are, like и were в них поставить нельзя).

Отрицание

Отрицание в вопросительном предложении тоже может использоваться и не представляет никаких проблем. В нём так же меняются местами подлежащее и вспомогательный глагол, поэтому отрицательная частица ‘not’ либо остаётся на месте, либо уходит в начало предложения, если она является сокращенной формой, которая пишется слитно со вспомогательным глаголом. Слитная форма является более разговорным вариантом, при её переводе с общими вопросами иногда можно добавить слово ‘разве’ (которого нет в оригинале). Examples:

Don’t you like chocolate? – Ты (разве) не любишь шоколад?
Does he not work? – Он не работает?
Are you not a teacher? – Вы не учитель?
Aren’t you a driver? – Ты (разве) не водитель?
What wasn’t in the glass box? – Чего не было в стеклянной коробке?
Why are you not here? – Почему тебя (здесь) нет? (досл.: почему ты не здесь?)

Всё понятно? Great! Тогда почитаем текст.

Alice in Wonderland
Алиса в стране чудес

Advice from a Caterpillar
Совет от Гусеницы

Part 1

‘Dear, dear!’ says Alice. ‘Everything is so strange today! I think I’m not the same. перевод текста But if I’m not the same, the next question is, who am I?’
Alice looks around and sees a large1 blue caterpillar on the top of a mushroom. The Caterpillar and Alice look at each other for some time in silence.перевод текста
— Who are you?
— I don’t really2 know, sir3. I know who I was in the morning, but I’m different now.
— What do you mean? Explain yourself4!
— I can’t explain myself because I’m not myself, you see5.перевод текста
— I don’t see.
— I can’t understand it myself. I change all the time. It’s very difficult for me.
— It isn’t.
— Well, perhaps it’s not difficult for you, but it is for me.перевод текста
— You! Who are you?
— Tell6 me who you are, first.
— Why?
That is another difficult question. Alice thinks the Caterpillar is rude and walks away.перевод текста

Notes:

  1. large’: большой, крупный. В тексте можно перевести и как ‘большой’, и как ‘огромный’ (этим словом перевели в одном из официальных переводов), но для обоих этих слов есть более конкретные слова (‘big’ для ‘большой’ вы знаете), поэтому переведём дословно как ‘крупный’, т.к. это слово больше подходит для ‘large’. Это не значит, что нужно постоянно им переводить, просто вам нужно как-то различать эти два почти одинаковых слова, и я думаю, что это хороший способ. Также ‘large’ более формальное слово, чем ‘big’, и используется реже.
  2. really’: действительно, на самом деле, по правде говоря, правда. В некоторых случаях можно перевести даже как ‘реально’ (Really? Правда? или Реально?), но не увлекайтесь таким вариантом перевода. Лучше используйте его в качестве ассоциации для запоминания (потому что они похожи).
  3. sir’: сэр, господин, сударь. В оригинале Гусеница мужского пола, поэтому к ней и обращаются как к ‘сэру’. Однако, лёгким движением клавиатуры её можно было превратить в ‘сударыню’ (как это сделано в одном из официальных переводов), но я не возьму на себя ответственность по смене пола.
  4. yourself’, ‘myself’ и др.: см. ниже мини-тема.
  5. you see’: понимаешь, видишь. В 11-м уроке мы говорили, что глагол ‘see’ в некоторых случаях может быть использован в значении ‘понимать, знать’. В данном случае имеется в виду одновременно и ‘понимать’ и ‘видеть’. Гусеница же в ответ выдаёт только смысл со значением ‘видеть’, поэтому получается некоторая игра слова, но при переводе на русский остаётся только значение ‘видеть’, потому что иначе никак.
  6. tell’: рассказывать, говорить, сказать. У нас уже много слов с переводом ‘говорить, сказать’, что легко можно запутаться. Кратенько подытожим их:

say, speak, talk, tell

Если сильно упростить, то разницу между словами можно запомнить следующим переводом:

say
сказать

speak
говорить

talk
разговаривать

tell
рассказать

Однако, их использование не ограничивается заданными выше рамками, а также отличается от использования в русском языке, поэтому, чтобы не ошибиться с ними, вам нужно смотреть на каждое их употребление и запоминать. Например, "тааак, вот здесь написано это слово, а вот здесь это, здесь такая ситуация, а здесь такая. Запоминаааем..." Различать начнёте с опытом.

Во фразе ‘разговаривать с’ намного чаще используется предлог ‘to’ (talk to), а не ‘with’ (talk with), хотя оба варианта считаются правильными. Однако, некоторые фразы крайне редко будут использовать предлог ‘with’, например, ‘Are you talking to me?’, потому что имеется в виду обращение ‘к тебе’, т.е. используется прямое назначение предлога ‘to’. Рекомендуется использовать предлог ‘to’, а за использованием вариантов с ‘with’ наблюдать в речи и текстах.

Are you talking to me? – Ты со мной разговариваешь?
Why are you telling me this? – Зачем ты мне это рассказываешь?

А вот после слова ‘tellпредлог в таких случаях не ставится. Запомните.

Возвратные местоимения

В русском языке есть глаголы, оканчивающиеся на -ся (-сь) (в тексте выше это: объяснись, объясниться, меняюсь). В английском языке нет возвратных глаголов, зато есть возвратные местоимения, оканчивающиеся на -self (сам), либо на -selves (по правилам образования множественного числа). Склоняются они следующим образом:

Личные

Притяжательные

Возвратные местоимения

I

my

myself

себя, себе

we

our

ourselves

себе, себя, собой

you

ты

your

yourself

себя

you

вы

your

yourselves

себя

he

his

himself

себя, сам

she

her

herself

себя, сама

it

its

itself

себя, сам, сама, само

they

their

themselves

себя, себе, сами

Обратите внимание, что возвратное местоимение для личного местоимения ‘you’ имеет две формы: для единственного и для множественного числа.

Употребление данных местоимений отличается от того, как бы нам хотелось их употреблять, сравнивая с русским языком, поэтому будем смотреть на конкретные случаи по мере их появления. Например, фраза ‘I am not myself’ обычно переводится как ‘Я сама не своя’, но по тексту лучше звучит как ‘я не я’. Пока используйте таблицу выше для справки.

Словарь

around /ə'raʊnd/ вокруг, кругом; look around оглядеться/посмотреть вокруг
away /ə'weɪ/ 1) далеко, вдали 2) прочь; walk away уходить
caterpillar /'kætəpɪlə/ гусеница
change /ʧeɪnʤ/ менять(ся), изменять(ся)
dear /dɪə/ 1) дорогой, милый, любимый 2) боже мой! (выражает сожаление, удивление, нетерпение, сочувствие, досаду)
different /'dɪf(ə)r(ə)nt/ непохожий, другой, отличный
difficult /'dɪfɪk(ə)lt/ трудный, сложный; тяжёлый
each other /ˌiːʧ'ʌðə/ друг друга; look at each other смотреть друг на друга; see each other (у)видеться, видаться
everything /'evrɪθɪŋ/ всё
explain /ɪk'spleɪn, ek-/ объяснять; разъяснять
for some time (days) в течение некоторого времени (нескольких дней)
large /lɑːʤ/ крупный, большой
mean /miːn/ иметь в виду; означать
mushroom /'mʌʃrum/ гриб
myself /maɪ'self/ 1) себя; -ся 2) сам
part /pɑːt/ часть
perhaps /pə'hæps/ может быть, возможно, наверно
question /'kwesʧən/ вопрос
really /'rɪəlɪ/ действительно, в самом деле
rude /ruːd/ грубый, невежливый
same /seɪm/ = the same тот (же) самый; прежний, не изменившийся
silence /'saɪlən(t)s/ тишина; молчание
sir /sɜː/ сэр, господин, сударь (вежливое обращение)
so /səʊ/ 1) так что, поэтому; 2) так, такой
study /'stʌdɪ/ учиться
tell /tel/ говорить; рассказывать
top /tɔp/ верхушка, вершина
well /wel/ 1) хорошо; 2) ну
what /wɔt/ что
who /huː/ кто
why /waɪ/ почему, зачем
yourself /jɔː'self/ 1) себя; -ся 2) сам

Упражнения

Упражнение 1. Переведите с английского на русский.

  1. She doesn’t study well.
  2. People always stay the same.
  3. They tell each other everything.
  4. We are going to fly to Los Angeles.
  5. He is moving to another country next year.

Key

Упражнение 2. Задайте вопросы к предложениям из упражнения 1. Подсказка с ‘лампочкой’ напоминает о предложениях из упражнения 1.

a. Задайте общий вопрос.Подсказка

Key

b. Задайте альтернативный вопрос, используя слова ‘London, nothing (ничего), month, work, change’ в правильном порядке.Подсказка

Key

c. Задайте разделительный вопрос.Подсказка

Key

d. Задайте вопрос к подлежащему.Подсказка

Key

e. Задайте отрицательный вопрос в полной форме (do not) и краткой (don’t).Подсказка

Key

Упражнение 3. Переведите с русского на английский.

  1. Посмотри вокруг. Видишь что-нибудь?
  2. Люди не меняются, не так ли?
  3. Кто ест грибы?
  4. Ты разговариваешь (сам) с собой?
  5. Ты можешь объяснить это мне, не так ли?
  6. Ты имеешь в виду, (что) гусеница была крупной и синей или большой и зелёной?
  7. Key
  8. Ты собираешься меня здесь оставить, не так ли?
  9. А кто останется дома с детьми? (досл.: остаётся, вообще, не сейчас)
  10. Я обманываю его или себя?
  11. Ты спишь на кровати или на полу?
  12. Она собирается просто слетать в Москву или переехать туда?
  13. Ты постоянно задаёшь так много вопросов?

Key

Курс доступен в виде приложения на iOS и андроид (подробнее в уроке 1):

Просьба всех читающих этот текст поставить оценку 5 приложению, потому что надоели всякие проходимцы, которые заходят на его страницу, ставят 1 и уходят, портя все труды, а вы молчите в то же время.