Изучаем португальский язык с нуля!
Pronúncia 3


Произношение: Согласные звуки в португальском языке

Пояснения для облегчения овладения произношением португальских согласных звуков

Португальскому языку свойственно сравнительно твердое произношение согласных звуков и сохранение их звонкости во всех положениях, на что следует обратить внимание, так как в русском языке в ряде случаев происходит оглушение конечных звонких согласных и смягчение их перед некоторыми гласными.

  1. Произношение португальских согласных b, ç, d, f, j, l и t, v не представляет для нас особых трудностей: они произносятся, как русские б, с, д, ф, ж, л (твердые) и т, в.

  2. Буква h в португальском языке никогда не произносится, она “немая”, но эта буква входит в буквосочетания ch, lh, nh.
    Буквосочетание ch всегда произносится, как русское ш в слове шашки, в транскрипции [ʃ].
    Буквосочетание lh произносится, как очень мягкое русское ль, примерно как в слове ляля, лён, в транскрипции [ʎ].
    Буквосочетания nh произносится, как очень мягкое русское нь, примерно как в слове няня, в транскрипции [ɲ].

  3. Звуки, обозначаемые буквами c, g, m, n, р, qu, r, s, х, z, представляют для нас определенные трудности, так как их произношение зависит от соседних звуков.

    Кратко проиллюстрируем их различное произношение при разных условиях.

    • Звуки, обозначаемые буквами m, n, произносятся как русские м и н, если они стоят в начале слова или между гласными. В середине же слова перед согласной щелевой или в конце слова эти буквы не произносятся, но они назализируют предшествующий гласный:

      sim   [sĩ]   да
      fim   [fĩ]   конец
      infância   [ĩfãsiə]   детство

      Перед заднеязычными звуками n произносится, как носовое [ɲ]

      cinco   [siɲku]
    • В начале слова звук r произносится, как и удвоенное rr, - раскатисто или грассированно, а во всех остальных случаях более ослаблено, чем русское р, - всего одна вибрация языка:

      mar   – море
      caro   – дорогой
      grande   – большой

      Удвоенное rr произносится так, как r в начале слова, то есть либо как “раскатистое” рр-р, либо как грассирующий звук, сходный с французским [R].

    • Звуки c, s, х, z произносятся в зависимости от соседних звуков.
      c перед e, i, a s в начале слова или после согласных произносятся, как русское с, в транскрипции [s], но более напряженно.
      Удвоенное ss произносится, как обычное русское с, и встречается всегда в положении между двумя гласными.
      z в начале и середине слова перед гласной произносится как русское з [z] зал; так же произносится s между двумя гласными:

      zangado   сердитый
      casa   дом

      Если за s или z следуют звонкие согласные b, d, g, j, l, m, n, r, v, то они произносятся как звонкое ж [ʒ].
      Если за s или z следуют глухие согласные [k], f, р, t, то они произносятся как глухое ш [ʃ];
      s и z произносятся как [ʃ] в конце слова перед паузой:

      estudo   я учусь
      vamos   мы идем
    • s и z произносятся как [ʒ] в конце слова, если следующее слово начинается со звонкой согласной.
      s и z произносятся как [z] в конце слова, если следующее слово начинается с гласной буквы.

      Условия произношения звуков [ʃ], [ʒ], [s], и [ks], обозначаемых буквой x, систематизировать трудно и поэтому их нужно запоминать.

    • Общим для звуков, обозначаемых буквами c и p, является то, что перед c, ç или t они не произносятся. Из этого правила в обоих случаях имеются исключения, которые следует запоминать.

    • Общим для звуков, обозначаемых буквами c и g, является то, что перед e или i, c произносится как фрикативный звук [s], a g как [ʒ].
      Во всех остальных случаях, т.е. не перед e и i, c произносится как [k], a g как [g].

Согласный

Тран-
скрипция

Условие

b

[b]

 

Примеры:

beber
[b(ə)ˈber]
пить
abrir
[ɐbˈrir]
открывать

c

[s]

– перед e или i

 


cedo
[ˈsedu]
рано
cidade
[siˈdad(ə)]
город

 

[k]

если за ним не следует e или i, а именно
– перед a, o или u
– перед согласными (кроме c, ç или t)
исключения: contacto контакт

 


com
[kõ]
с
café
[kɐˈfɛ]
кофе
declarar
[d(ə)klɐˈrar]
утверждать

 

[ø]

перед c, ç или t
исключения: contacto контакт, intelectual интеллектуальный, convicção убеждение, facto факт, ficção фикция, pacto договор, secção отдел

 


direcçao
[dirɛˈsɐw̃]
направление
acção
[aˈsɐw̃]
действие
arquitecto
[ɐrkiˈtɛtu]
архитектор
directo
[diˈrɛtu]
прямой
acto
[ˈatu]
акт
activo
[aˈtivu]
активный
espectador
[iʃpɛtɐˈdor]
зритель
espectáculo
[iʃpɛˈtakulu]
спектакль

ç

[s]

 


suiço
[suˈisu]
швейцарец
almoço
[alˈmosu]
обед
acção
[aˈsɐw̃]
действие

d

[d]

 


cedo
[ˈsedu]
рано
de
[d(ə)]
предлог: из, от

f

[f]

 


café
[kɐˈfɛ]
кофе
falar
[fɐˈlar]
говорить

g

[ʒ]

– перед e или i

 


engenheiro
[ẽʒ(ə)ˈɲɐjru]
инженер
gigante
[ʒiˈgɐ̃t(ə)]
гигант, великан

 

[g]

в общем: если за ним не следует e или i;
в частности:
– перед a, o или u
– перед согласным

 


grego
[ˈgregu]
грек
algumas
[alˈgumɐʃ]
некоторые
Grécia
[ˈgrɛsiɐ]
Греция
digno
[ˈdignu]
достойный

gu

[g]

– перед e или i

 


guerra
[ˈgɛr̄ɐ]
война
guisado
[giˈzadu]
жарко́е

h

[ø]

во всех случаях не произносится

 


há
[a]
имеется
hoje
[ˈoʒ(ə)]
сегодня

ch

[ʃ]

 


chegar
(ə)ˈgar]
прибывать
achar
[ɐˈʃar]
находить

lh

[ʎ]

 


olho
[ˈoʎu]
глаз
filho
[ˈfiʎu]
сын
mulher
[muˈʎɛr]
женщина

nh

[ɲ]

 


vinho
[ˈviɲu]
вино
senhora
[s(ə)ˈɲorɐ]
госпожа, сеньора

j

[ʒ]

 


já
[ʒa]
уже
queijo
[ˈkɐjʒu]
сыр

l

[l]

 


lado
[ˈladu]
сторона
italiano
[itɐliˈɐnu]

m

[m]

– в начале слова и слога

 


matemática
[mɐt(ə)ˈmatikɐ]
математика
filmar
[filˈmar]
снимать фильм

 

[~]

-im, -om, -um
-am, -em (за исключением в конце слова) (см. носовые дифтонги)

 


fim
[fĩ]
конец
um
[ũ]
один
samba
[ˈsɐ̃bɐ]
самба

n

[n]

– в начале слова и слога

 


não
[nɐw̃]
нет
dono
[ˈdonu]
хозяин, владелец

 

[~]

-an, -en, -in, -on, -un

 


cantar
[kɐ̃ˈtar]
петь
tinta
[ˈtĩtɐ]
чернила
juntos
[ˈʒũtuʃ]
вместе

p

[p]

 


pêra
[ˈperɐ]
груша
pouco
[ˈpoku]
мало

 

[ø]

– перед c, ç и t
Исключения:
abrupto резкий, adepto сторонник, apto способный, corrupto продажный, egípcio египетский, eucalipto эвкалипт, interruptor выключатель, núpcias свадьба, брак, opção выбор, réptil пресмыкающееся

 


excepção
[iʃsɛˈsɐw̃]
исключение
recepção
[r(ə)sɛˈsɐw̃]
получение
baptizado
[batiˈzadu]
крещение
Egipto
[iˈʒitu]
Египет
optimismo
[ɔtiˈmiʒmu]
оптимизм
excepto
[iʃˈsɛtu]
кроме
receptor
[r̄(ə)sɛˈtor]
приемник

qu

[k]

– перед e и i (исключения см. ниже)

 


querer
[k(ə)ˈrer]
хотеть
quinto
[ˈkĩtu]
пятый

 

[ku]

– перед a или o
Как исключения также: cinquenta пятьдесят, consequência следствие, frequência частота, frequentar регулярно посещать, sequência продолжение, tranquilidade покой, tranquilo спокойный

 


qual
[kuˈal]
какой, который
qualquer
[kualˈkɛr]
какой-либо
enquanto
[ẽkuˈɐ̃tu]
в то время как
quando
[kuˈɐ̃du]
когда
quadro
[kuˈadru]
картина
quatro
[kuˈatru]
четыре
quotidiano
[kuotidiˈɐnu]
ежедневный

rr

[r̄]

– всегда

 


carro
[ˈkar̄u]
автомобиль

r

[r̄]

– в начале слова или слога после согласных

 


rua
[r̄uɐ]
улица
melro
[ˈmɛlr̄u]
черный дрозд

 

[r]

в общем: не в начале слова или слога после согласных
в частности:
– в конце слова или слога
– между двумя гласными
– в сочетаниях cr-, fr-, gr-, pr-, tr-

 


ter
[ter]
иметь
terminar
[t(ə)rmiˈnar]
оканчивать
caro
[ˈkaru]
дорогой
fraco
[ˈfraku]
слабый
trazer
[trɐˈzer]
приносить

ss

[s]

– всегда

 


regressar
[r̄(ə)gr̄(ə)ˈsar]
возвращаться

s

[z]

– между двумя гласными (в слове и в предложении)

 


casa
[ˈkazɐ]
дом
os americanos
[uz‿ɐm(ə)riˈkɐnuʃ]
американцы

 

[s]

в общем: если не между двумя гласными
в частности:
– в начале слова
– в начале слога после согласного
(исключение: trânsito движение - s [z])

 


sempre
[ˈsẽpr(ə)]
всегда
sol
[sɔl]
солнце
penso
[ˈpẽsu]
я думаю
insistir
[ĩsiʃˈtir]
на чем-то настаивать
absurdo
[ɐbˈsurdu]
абсурдный

 

[ʃ]

– в конце слова перед знаками препинания - запятой, точкой с запятой, двоеточием или
– в конце слова или слога перед глухими согласными ([k], f, c, p, t)

 


ruas
[ˈr̄uɐʃ]
улицы
responder
[r̄(ə)ʃpõˈder]
отвечать
escrever
[(ə)ʃkr(ə)ˈver]
писать
estar
[(ə)ʃˈtar]
быть
as flores
[ɐʃˈflor(ə)ʃ]
цветы

 

[ʒ]

– в конце слова или слога перед звонкими согласными (b, d, g, j, l, m, n, r, v)

 


Lisboa
[liʒˈboɐ]
Лиссабон
desde
[ˈdeʒd(ə)]
с
bebes vinho
[ˈbɛb(ə)ʒ ˈviɲu]
ты пьешь вино

t

[t]

 


leite
[ˈlɐjt(ə)]
молоко
tarde
[ˈtard(ə)]
поздно

v

[v]

 


uvas
[ˈuvɐʃ]
виноград
vinho
[ˈviɲu]
вино

x

[ʃ]

– в начале слова или слога
– между двумя гласными
ех перед глухими согласными

 


enxofre
[ẽˈʃofr(ə)]
сера
xadres
[ʃɐdˈreʃ]
шахматы
paixão
[pajˈʃɐw̃]
страсть
baixo
[ˈbajʃu]
низкий
mexer
[m(ə)ˈʃer]
мешать, перемешивать
mexilhão
[m(ə)ʃiˈʎɐw̃]
мидия
experiência
[iʃp(ə)riˈẽsiɐ]
опыт
êxtase
[ˈɐjʃtɐz(ə)]
экстаз
texto
[ˈtɐjʃtu]
текст

 

[z]

ex перед гласным

 


exame
[iˈzɐm(ə)]
экзамен
exemplo
[iˈzẽplu]
пример
exagerar
[izɐʒ(ə)ˈrar]
преувеличивать

 

[s]

– между двумя гласными

 


próximo
[ˈprɔsimo]
близко
ximo
[ˈmasimu]
максимально
auxílio
[auˈsiliu]
помощь
sintaxe
[sĩˈtas(ə)]
синтаксис

 

[ks]

– между двумя гласными

 


fixo
[ˈfiksu]
постоянный
sexo
[ˈsɛksu]
секс
xi
[ˈtaksi]
такси
tórax
[ˈtɔraks]
грудная клетка

z

[z]

– в начале слова
– между двумя гласными, как при s [z]

 


zangado
[zɐ̃ˈgadu]
сердитый
fazer
[fɐˈzer]
делать

 

[ʃ]

– как при s [ʃ]

 


paz
[paʃ]
мир
diz
[diʃ]
он говорит
rapaz
[r̄ɐˈpaʃ]
мальчик

 

[ʒ]

– как при s [ʒ]

 


rapaz brasileiro
[r̄ɐˈpaʒ brɐziˈlɐjru]
бразильский мальчик

Общие замечания

  1. Дифференциация произношения и правописания:
    Звуки человеческой речи передаются на письме буквами. Однако между буквой и звуком нет полного соответствия - одна и та же буква может обозначать несколько звуков, один и тот же звук может передаваться разными буквами.
    Для точной передачи звуков каждого языка используется особая система графических знаков - транскрипция, которая строится на базе букв латинского алфавита, а также условных надстрочных и подстрочных знаков. Фонетическая транскрипция передает все звуки языка, каждый оттенок фонемы обозначается особым знаком.
    В данном самоучителе мы пользуемся упрощенной фонетической транскрипцией, отмечающей основные и наиболее важные комбинаторные и позиционные оттенки звуков.

  2. Правописание удвоенных согласных:
    В португальском языке ни один согласный, кроме r и s, не удваивается. Исключением является только форма connosco с нами с удвоением nn.

  3. Произношение a, e, o перед c или p в конце слога:
    Обычно a, e, и o в слоге, оканчивающемся на c или p, произносятся открыто, даже если слог безударный. Гласный произносится открыто, даже если c или p в конце слога не произносятся.

  4. Произношение r:
    В португальском языке звонкий короткий велярный звук образуется с помощью кончика языка и является либо ударным [r] (кончик языка ударяет только один раз), либо вибрирующим [r̄] (вибрирует кончик языка).

  5. Следует обратить особое внимание на то, что в португальском языке безударные гласные произносятся очень слабо и нечетко.