Изучаем португальский язык с нуля! |
Урок 15
Прошедшее незаконченное время сослагательного наклонения. Место объектных форм личных местоимений
— Meu pai dizia-me que da janela da repartição onde trabalhava se via o mar...
— Que fazia teu pai?
— Que fazia meu pai? Não fazia nada, era oficial da marinha. Entrava na repartição às 10 e saía às 6... Lá o que ele fazia na repartição não sei... Preenchia papelada ou sonhava com navios... sei lá ... talvez olhasse para o mar através da janela... Quando chegava a casa lia o jornal, fazia as palavras cruzadas e ia para a cama. Era oficial da marinha, digo-te eu...
O criado aproximou-se e pôs uma garrafa de vinho sobre a mesa, ao lado de três já vazias. O filho do oficial da marinha encheu os dois copos, bebeu o dele e encostou-se outra vez à mesa, apoiando a cabeça numa das mãos. (...)
— Minha mãe, coitada, que não era oficial da marinha, era a lutadora da família!
O amigo sorriu.
— Lutadora?
— Sim, lutadora. Julgas que é fácil ser-se mulher de um oficial da marinha que não tem navios para se fazer ao mar? Julgas que é fácil ser-se mulher de um oficial da marinha que sonha com Índias e com Vasco da Gama e que passa as noites a fazer as palavras cruzadas do jornal? Não é nada fácil, amigo Gonçalo, mesmo nada fácil...
(...)
De pé, (...) olhando de frente para o amigo, tirou do bolso um maço de Paris e acendeu um cigarro com a mão direita. Inspirou o fumo profundamente e passou o isqueiro para a mão esquerda.
(...)
Voltou a sentar-se à mesa e, dum trago, despejou o copo que o amigo reenchera. Pegou na garrafa, mas voltou a pô-la sobre a mesa.
(...) Olharam-se de frente e ambos desviaram os olhos. Beberam o resto da garrafa em silêncio e chamaram o criado para que trouxesse a conta.
(Из Luís de Sttau Monteiro, ANGUSTIA PARA O JANTAR, Atica, Lisboa, 6. Изд. 1970)
Словарь к тексту
о oficial da marinha морской офицер
entrar (em) входить
preencher заполнять
a papelada документы
о navio корабль
sei lá наверное, я так себе думаю
através de через
fazer делать, зд. решать
as palavras cruzadas кроссворд
para к
a cama кровать
о criado официант
sobre на, сверху на
voltar а ... вновь что-либо сделать
dum trago одним глотком
despejar опорожнять
reencher вновь наполнить
desviar os olhos отвести взгляд, отвести глаза
aproximar-se приближаться, подходить
ao lado de рядом с
encher наполнять
os dois два, двое
o copo стакан
encostar-se (а) облокотиться (на)
apoiar (em) поддерживать (на)
a cabeça голова
coitado бедный, несчастный
para для того, чтобы
fazer-se ao mar выходить в море
a noite ночь, вечер
de pé стоя, на ногах
pegar (em) взять, схватить ч-л.
olharam-se de frente посмотрели прямо
ambos оба
desviar отвести
não é nada fácil очень непросто
mesmo nada fácil даже очень непросто
de frente прямо вперед
tirar вынимать, вытаскивать
о bolso карман
acender зажигать
direito правый
inspirar вдохнуть, затянуться
passar передавать, зд. переложить
о isquiero зажигалка
esquerdo левый
passou ... para a mão esquerda переложил в левую руку
о resto остаток
em silêncio в тишине, молча
о silêncio тишина
chamar звать
para que для того, чтобы
Словарь к грамматической части и к упражнениям
о casamento свадьба, женитьба
despedir-se прощаться
primeiro сначала
ir-se embora уходить (прочь)
só только
trair предавать
ir buscar искать, пойти за чем-либо
Комментарий к тексту
1. Сравните первую и вторую части текста: в первой части глаголы употребляются в Pretérito imperfeito (форма регулярно повторяющихся или ставших привычными действий), а во второй - в PPS (форма для действий, совершившихся в прошлом и завершившихся). Глаголы в первой части: dizia-me, trabalhava, via, fazia, entrava, saía, preenchia, sonhava, chegava, lia, ia, era. Глаголы во второй части: aproximou-se, pôs, encheu, bebeu, encostou-se, sorriu, tirou, acendeu, inspirou, passou, voltou, despejou, pegou, olharam-se, desviaram, beberam, chamaram.
2. meu pai dizia-me ... que se via o mar: см. урок 25 (Косвенная речь).
3. meu pai, teu pai, minha mãe: обычно перед притяжательными местоимениями употребляется артикль. Если опустить определенный артикль перед обозначением степени родства, то это звучит более уважительно.
4. lá о que ele fazia... ну, что он делал...; lá — частица разговорной речи: см. урок 16 (Эмфатические средства).
5. digo-te eu: см. урок 11 (Личные местоимения) и урок 25 (Место подлежащего в предложении).
6. bebeu о dele: см. урок 12 (Притяжательные местоимения).
7. apoiando a cabeça подперев голову: герундий с зависящими от него словами, т. е. герундиальный оборот, часто переводится на русский язык деепричастным оборотом (см. урок 18: употребление герундия).
8. apoiando a cabeça, olhando ... para о amigo: см. урок 12, Примечание 4.
9. Vasco da Gama: Португальский мореплаватель, открывший морской путь в Индию.
10. ... que é fácil ser-se mulher... - ... что это легко, быть женщиной ...: в португальском языке после безличных выражений, таких как ser fácil, обычно употребляют спрягаемую форму инфинитива, называемую личным инфинитивом, которому нет соответствия в русском языке (см. урок 16: Личный инфинитив).
11. de um: в португальском языке параллельно встречаются слитная и раздельная формы предлога de и неопределенного артикля: dum и de um; duma и de uma и т. д. В то же время определенный артикль всегда сливается с предлогом de: do, da и т. д.
12. para que trouxesse чтобы он принес: в придаточных цели para que чтобы всегда употребляется сослагательное наклонение Conjuntivo. В русском языке показателем служит частица бы. Об употреблении времен Conjuntivo см. урок 18 (Употребление сослагательного наклонения). Вы уже знаете, что Conjuntivo употребляется после talvez (возможно) и desde que (поскольку).
Грамматика
Спряжение глаголов
Прошедшее незаконченное время сослагательного наклонения (Pretérito imperfeito do Conjuntivo)
Pretérito imperfeito do Conjuntivo правильных и неправильных глаголов
Формы Pretérito imperfeito do Conjuntivo всех глаголов образуются путем прибавления к основе 3-го лица множественного числа PPS глаголов следующих однотипных окончаний:
olhar смотреть | beber пить | partir уходить |
olha sse | bebe sse | parti sse |
olha sses | bebe sses | parti sses |
olha sse | bebe sse | parti sse |
olhá ssemos | bebê ssemos | partí ssemos |
(olhá sseis) | (bebê sseis) | (partí sseis) |
olha ssem | bebe ssem | parti ssem |
Таким же образом образуется Pretérito imperfeito do Conjuntivo неправильных глаголов (de - desse ...):
dar: desse, desses, desse и т. д.; dizer: dissesse, dissesses, dissesse и т. д.; ir: fosse, fosses, fosse и т. д.; querer: quisesse, quisesses, quisesse и т. д.; saber: soubesse, soubesses, soubesse и т. д.; vir: viesse, viesses, viesse и т. д.
Отклоняющиеся глаголы III спряжения (на -ir)
sair выходить | ||
Presente do Indicativo | PPS | Pretérito imperfeito do Indicativo |
saio | saí | saia |
sais | saíste | saias |
sai | saiu | saía |
saímos | saímos | и т. д. |
(saís) | (saístes) | |
saem | saíram |
Аналогично спрягаются:
cair падать
trair предавать
Место объектных форм личных местоимений
Как правило, беспредложные объектные личные местоимения III и IV групп (см. урок 11) стоят непосредственно за глаголом и присоединяются к нему через дефис.
Однако в некоторых случаях это правило теряет свою силу, в результате чего такие местоимения ставятся перед глаголом и пишутся раздельно.
Это происходит при следующих условиях:
Если местоимение употребляется в придаточном предложении.
Примеры:
Durante anos е anos esperou por uma carta que lhe prometeste.
Quando a serra e o mar se juntam, não há nada a fazer.
... onde vivo desde que as queimei...Если перед местоимением стоит отрицание.
Примеры:
Não te lembras?
Ninguém te perguntou nada.Если перед местоимением стоят такие наречия, как: ainda еще, até даже, já уже, quase почти, só только, talvez возможно, também также.
Примеры:
Até lhe fizeste uma valsa.
Já lhe deste o livro?
O Jorge também te convidou?Если перед местоимением стоит неопределенное местоимение.
Примеры:
... е tudo se transformou.
Alguém os conhece?Если перед местоимением стоит вопросительное местоимение.
Примеры:
Quando é que lhe telefonaste?
Quando é que o pai me leva outra vez consigo?
E o que lhe respondeste?Если перед местоимением стоит какой-нибудь предлог (кроме a).
Примеры:
Ela foi-se embora sem se despedir de ti.
Она ушла, не простившись с тобой.
Ele disse para eu ír buscar as garrafas e as pôr na mesa. (об этой конструкции см. урок 20: Употребление личного инфинитива, п. 1)
Он сказал, что я должен принести бутылки и поставить их на стол.
Упражнения
1. Дайте ответы на вопросы: A que horas é que o oficial da marinha começava a trabalhar? E a que horas acabava? I que fazia quando chegava a casa? Onde é que os dois amigos estão? I que estão a beber? Já beberam muito?
2. Проспрягайте сказуемое в следующих предложениях и на примере проследите за всеми изменениями, ставшими необходимыми при изменении числа и лица сказуемого.
Образец:
ele encostou-se à mesa, encostei-me à mesa, encostaste-te à mesa, encostámo-nos à mesa, encostaram-se à mesa
Quando (ele) chegava a casa lia o jornal. (Ele) aproximou-se e pôs uma garrafa de vinho sobre a mesa. (Ele) encheu os dois copos, bebeu o dele e encostou-se outra vez à mesa. Tirou do bolso um maço de Paris e acendeu um cigarro. Voltou a sentar-se à mesa. Pegou na garrafa.
3. Начните предложение словом talvez: Preenchia papelada ou sonhava com navios. Lia o jornal e ia para a cama. Não tem navios para se fazer ao mar. Passa as noites a fazer as palavras cruzadas do jornal. Não é nada fácil. Beberam o resto da garrafa em silêncio.
4. Проспрягайте в Presente do Indicativo, PPS, Presente do Conjuntivo и Pretérito imperfeito do Conjuntivo следующие глаголы: dizer, ver, fazer, entrar, saber, preencher, ser, sorrir, tirar, pôr, chamar, trazer.
5. Переведите: Почему ты не навестил ее? Я его не знаю. Когда ты позвонишь ему? Они уже дали тебе деньги? Может быть, ресторан принадлежит ему. Он еще его имеет или он уже его продал? Зачем ты предложил ему сигареты, ему нельзя курить. Я не знаю человека, который продал Вам лодку. Возможно, экзамен не был легким. Может быть, он сначала хочет почитать газету.
6. Переведите и употребите во множественном числе: Ele não me prometeu isso. Já lhe ofereceste alguma coisa? Quando é que ela o visitou? Ainda não o procurei. Também o conheces? Talvez a convide para o casamento. Não sabes como me chamo? Ela já se foi embora. Talvez lhe telefone logo à noite.