Изучаем португальский язык с нуля!
Lição 33


Текст на Бразильском Португальском 4

— Pensei que não vinha mais, que tinha se encagaçado...
Injustiça sem tamanho pois estava na hora exata, às dez como ficara combinado. Nunca, em toda sua vida de compromissos assumidos e cumpridos, fora tão pontual. Os amigos, tão solidários naquela encruzilhada trágica de sua existência e também interessados nos resultados das apostas, haviam-se encarregado de acordá-lo e o acordaram muito antes da hora.перевод текста
O rosto de Marialva estava esfogueado, seus olhos brilhavam inquietos numa luz estranha, toda ela parecia diferente como se pairasse no ar, bela como uma fada mas trazendo em sua formosura certa marca cruel, expressão satânica, talvez devido ao penteado caprichado com dois rolos na testa como se fossem diabólicos chifres. Jamais Curió a vira assim, parecia outra, não a reconhecia, aquela sua doce Marialva, desfalecente de amor.перевод текста
— Vamos, ele está na sala...
E, apressada, entrou anunciando:
— Meu bem, Curió está aqui querendo falar com você...
— Por que diabo ele não entra? — a voz de Martim chegou de dentro, um tanto confusa como se ele falasse com a boca cheia. Era preciso, reafirmava-se Curió, revelar a Martim com os primeiros gestos e as palavras iniciais a gravidade da visita, sua excepcionalidade. Assim sendo, solicitou antes de entrar na sala:
— Com licença...
(...)перевод текста
— Senta aí, mano, vem comer uns bagos de jaca. Tá suculenta.

(Из Jorge Amado, OS PASTORES DA NOITE, Livraria Martins Editora, S. Paulo, 17. Изд. 1968)

Словарь к тексту

não mais больше не ...
encagaçar-se бояться, испугаться
a injustiça несправедливость
о tamanho размер
sem tamanho не имеющий размера
pois так как
a hora exata точное время
combinado договоренный, согласованный
о compromisso обязательство
assumido взятый на себя, принятый
cumprido выполненный
pontual пунктуальный, точный
solidário солидарный
a encruzilhada перекресток
trágico трагический
a existência существование, жизнь
interessado заинтересованный
encarregado взявший на себя ответственность
acordar будить
antes da hora заранее
vamos идемте
estar esfogueado (bras.) = afogueado пылающий, возбужденный
brilhar блестеть, сверкать
inquieto неспокойный, взволнованный
parecer казаться
belo красивый
a fada волшебница, фея
trazer приносить, нести
a formosura красота
a marca знак, отпечаток
cruel жестокий
satânico дьявольский, сатанинский
devido из-за
о penteado прическа
caprichado причудливый
о rolo завиток
a testa голова, лоб
diabólico дьявольский
о chifre рог
jamais никогда
reconhecer признавать
desfalecente теряющий сознание, млеющий
о amor любовь
apressado спешащий, торопясь
meu bem мой дорогой, мое сокровище
a sala зал, комната
por que diabo какого черта; почему, черт побери ...
entrar входить
a voz голос
de dentro изнутри
um tanto несколько
confuso неясный, неразборчивый
com a boca cheia с набитым ртом, с полным ртом
reafirmar-se утверждать, настаивать, убеждать о
revelar раскрыть, разоблачить
as palavras iniciais вводные слова, первые слова
a gravidade серьезность
a visita визит, посещение
a excepcionalidade исключительность
assim sendo таким образом, поскольку так было
solicitar просить
com licença с позволения, разрешите!
там
mano брат, зд. друг
о bago de jaca плод, ягода жака (хлебное дерево)
suculento сочный

Комментарий к тексту

1. que não vinha mais: в Португалии que já não vinha.

2. vinha = vinhas: см. урок 29 (Обращение в Бразилии).

3. tinha se encagaçado; haviam-se encarregado; e o acordaram: см. урок 29 (Употребление личных местоимений).

4. de acordá-lo: см. урок 30 (Комментарий 8).

5. toda sua vida; de sua existência; sua excepcionalidade: см. урок 29 (Употребление определенного артикля).

6. querendo falar: см. урок 29 (Герундий).

7. vem comer: см. урок 21 (Глагольные перифрастические конструкции).

8. tá = está: см. урок 29 (Правописание, п. 4).