Изучаем португальский язык с нуля!
Lição 13


Урок 13

Будущее простое время. Условное наклонение

Vila Nova, 14 de Julho — Às vezes ponho-me a pensar se a aceitação calma da morte no homem da terra não será o resultado desta íntima comunhão com o ritmo da natureza. No inverno, árvores despidas; na primavera, folhas e flores; no verão, frutos. No inverno seguinte, árvores despidas; na primavera, folhas e flores; no verão, frutos. No inverno a seguir... Eu bem sei que o homem da cidade tem por sua vez mil maneiras de notar este retorno de vida e morte.
Parece-me é que ali a coisa não tem esta nitidez, esta evidência, esta fatalidade.перевод текста

(Из Miguel Torga, DIÁRIO 1, Coimbra Editora, Coimbra, 4. Aufl. 1957)

Arrábida, 27 de Março — Quando a serra e o mar se juntam, não há nada a fazer nem a dizer. Com fragas e ondas, a vida fica tão perfeita, que seria uma estupidez intervir.перевод текста

(Из Miguel Torga, DIÁRIO IV, Coimbra Editora, Coimbra, 2. Aufl. 1953)

Coimbra, 23 de Maio — A Queima das Fitas. Todos os anos a assistir a este espectáculo da janela do consultório, onde vivo enclausurado desde que as queimei também. A mocidade que vai passando, bêbada de entusiasmo e de sonho, nem por sombras faz ideia da amargura que a espera. Felizmente que para quase todos estes novos doutores o espectáculo do envelhecer não será tão pungente como o meu. A maior parte deles não ficará certamente numa cidade de jovens, a vê-los sempre iguais com olhos sempre diferentes.перевод текста

(Из Miguel Torga, DIÁRIO V, Coimbra Editora, Coimbra, 2. Aufl. 1955)

Словарь к тексту

às vezes иногда
pôr-se а браться за ч-л.
a aceitação принятие, зд. восприятие, отношение
calmo спокойное
a morte смерть
о homem человек
a terra земля
о homem da terra человек от земли, крестьянин
íntimo близкий
a comunhão причастие, зд. соединение
о ritmo ритм
a natureza природа
despido голый, лишенный листвы
a primavera весна
a folha лист, листок
a flor цветок
о fruto плод, фрукт
seguinte следующий
a seguir следующий
eu bem sei мне хорошо известно, я хорошо знаю
о homem da cidade городской житель
por sua vez в свою очередь
a maneira способ
notar замечать
о retorno вращение, оборот, возвращение
parece-me é que на мой взгляд
alí там
a coisa дело
a nitidez ясность, четкость
a evidência очевидность
a fatalidade фатальность, рок
quando когда
a serra горная цепь
juntar-se сливаться, объединяться, встречаться
nem ... nem ни ... ни
a fraga утес, скала
a onda волна
ficar есть, остается
perfeito совершенный
a estupidez глупость
intervir вмешиваться
a Queima das Fitas Кейма даш Фиташ (португальский студенческий праздник, традиция)
queimar сжигать
a fita лента
assistir (а) присутствовать на, зд. смотреть на
о espectáculo спектакль, представление
enclausurado заточенный, уединенный
desde с, с тех пор
о consultório консультация, клиника
a mocidade молодость
vai passando проходит
passar проходить
bêbado опьяненный, охмелевший
о entusiasmo энтузиазм, воодушевление
о sonho мечта
nem por sombras ничуть, никоим образом
fazer ideia (de) представлять, иметь представление
a amargura горечь
felizmente que хорошо, что ...; счастье, что ...
felizmente к счастью
о envelhecer старость, старение
pungente острый, болезненный, колкий
a maior parte большинство
a parte часть
ficar оставаться
certamente конечно
о jovem молодой человек, юноша
a vê-los (ver + os) чтобы видеть их
igual одинаковый
diferente другой, отличающийся

Комментарий к тексту

1. se ... não será не является ли ...; ни есть ли.

2. íntima comunhão: см. урок 17 (Место прилагательного).

3. parece-me é que: é (от ser) не нужно переводить дословно: см. урок 16 (Эмфатические средства португальского языка).

4. Arrábida: Гора Аррабида находится в 40 км к югу от Лиссабона и по всей своей длине, резко обрываясь, возвышается над Атлантическим океаном.

5. nãonada: см. урок 9 (Неопределенные местоимения и прилагательные).

6. a assistir = assistindo (см. урок 5, Герундий): здесь переводится как “я смотрю на”.

7. vai passando: см. урок 21 (Глагольные перифрастические конструкции).

8. felizmente к счастью. Felizmente que ...: que служит здесь для выделения felizmente; варианты перевода: счастье, что ...: см. урок 16 (Эмфатические средства португальского языка).

9. novos doutores: см. урок 17 (Место прилагательного).

10. novos doutores молодые доктора: студенты, окончившие полный курс обучения и готовящиеся к сдаче выпускного экзамена.

11. cidade de jovens город молодых: Коимбра, университетский город. Характер города определяется студентами, количество которых намного превышает население города.

Произношение:

12. olho [ˈoʎu], но: olhos [ˈɔʎus]; novo [ˈnovu], но: novos [ˈnɔvus]: см. урок 27 (Открытое и закрытое o).

Грамматика

Спряжение глаголов

Будущее простое время изъявительного наклонения (Futuro Simples do Indicativo) правильных глаголов

-ar
pensar думать
pensar ei я буду думать
pensar ás ты будешь думать
pensar á он, она, оно будет думать
pensar emos мы будем думать
(pensar eis) вы будете думать
pensar ão они будут думать
-er
beber пить
beber ei я буду пить
beber ás и т. д.
beber á  
beber emos
(beber eis)
beber ão
-ir
abrir открывать
abrir ei я буду открывать
abrir ás и т. д.
abrir á  
abrir emos
(abrir eis)
abrir ão

Примечание:

Futuro simples do Indicativo правильных глаголов на -ar, -er и -ir образуется путем присоединения к инфинитиву спрягаемого глагола окончаний -eí, -ás, -á, -emos, -eis, -ão. Вместо Futuro simples do Indicativo в разговорной речи особенно часто употребляется Presente do Indicativo (Amanhã eu vou a Lisboa. Завтра я еду в Лиссабон). Кроме того, очень употребительна конструкция “глагол irPresente do Indicativo) + инфинитив смыслового глагола” для выражения ближайшего будущего: Vou estudar português. (Об употреблении перифрастического сочетания с инфинитивом соответствующего глагола в функции Futuro см. урок 21.)

Условное наклонение (Modo Condicional)

Спряжение правильных глаголов в Condicional Simples (простая форма условного наклонения)

Condicional Simples в своем модальном значении употребляется обычно в независимом предложении для выражения пожелания, вежливой просьбы, возможности, предположения, неуверенности.

-ar
pensar думать
pensar ia я думал бы
pensar ias ты думал бы
pensar ia и т. д.
pensar íamos  
(pensar íeis)
pensar iam
-er
beber пить
beber ia я пил бы
beber ias и т. д.
beber ia  
beber íamos
(beber íeis)
beber iam
-ir
abrir открывать
abrir ia я открыл бы
abrir ias и т. д.
abrir ia  
abrir íamos
(abrir íeis)
abrir iam

Примечания:

Condicional simples правильных глаголов всех трех спряжений (на -ar, -er и -ir) образуется при помощи присоединения к инфитиву спрягаемого глагола окончания -ia, -ias, -ia, -iamos, -ieis, -iam. Вместо Condicional simples в разговорной речи часто употребляются формы Pretérito imperfeito (см. урок 8).

Например: compraria — comprava

Спряжение неправильных глаголов

Presente (ind.) PPS Pretérito imperfeito
pôr класть, ставить
ponho pus punha
pões puseste punhas
põe pôs punha
pomos pusemos púnhamos
(pondes) (pusestes) (púnheis)
põem puseram punham

Так же спрягаются все производные глаголы от pôr:

antepor
класть, ставить впереди
contrapor
противопоставлять
dispor
располагать, размещать
sobrepor
класть, ставить на
propor
предлагать
supor
предполагать
trazer приносить, привозить
trago trouxe trazia
trazes trouxeste trazias
traz trouxe и т. д.
trazemos trouxemos  
(trazeis) (trouxestes)
trazem trouxeram
vir приходить, приезжать, прибывать
venho vim vinha
vens vieste vinhas
vem veio vinha
vimos viemos vínhamos
(vindes) (viestes) (vínhais)
vêm vieram vinham

Аналогично спрягаются все производные от глагола vir, а также convir, intervir, однако во 2-ом и 3-ем лице ед. числа этих глаголов ставится acente agudo (-éns, -ém):

convir

подходить, годиться
convenho, convéns, convém и т. д.

intervir

вмешиваться, разыскивать, принимать участие
intervenho, intervéns, intervém и т. д.

Futuro simples и Condicional simples неправильных глаголов

Futuro simples и Condicional simples неправильных глаголов образуются точно так же, как и у правильных глаголов. Исключение из этого правила составляют три глагола: dizer, fazer и trazer. У инфинитива этих глаголов выпадают буквы -ze- и к такой усеченной форме инфинитива присоединяются окончания Futuro Simples и Condicional Simples.

dizer fazer trazer
Futuro simples
direi farei trarei
dirás farás trarás
dirá fará trará
и т. д. и т. д. и т. д.
Condicional simples
diria faria traria
dirias farias trarias
diria faria traria
и т. д. и т. д. и т. д.

Ficar

Ficar имеет следующие значения: быть; быть к лицу, идти; оставаться.

  1. В значении “быть” ficar употребляется для обозначения места расположения предмета, который никогда не меняет своего местонахождения (как, например, улица, сооружение, здание), т. е. в тех случаях, когда наряду с глаголом “быть” можно употребить глаголы “находиться, располагаться”. Синонимом данного глагола является глагол ser (см. урок 5), если речь идет о постоянном местонахождении. В португальском языке одинаково правильно сказать:

    О correio fica na Praça da República.
    O correio é na Praça da República.

    Почта находится на Площади Республики.

    A casa deles não fica longe da nossa.
    A casa deles não é longe da nossa.

    Их дом расположен недалеко от нашего.

  2. Ficar в значении “быть, стать, становиться” в сочетании с некоторыми прилагательными употребляется наряду с estar:

     
    ficar admirado
    быть удивленным
     
    ficar contente
    быть довольным
     
    ficar entusiasmado
    быть воодушевленным
     
    ficar triste
    быть печальным
     
    ficar ferido
    быть раненым (получить ранение)
     
    ficar pobre
    быть бедным (обеднеть)
     
    ficar rico
    быть богатым (разбогатеть)
    и др.

    При этом в сочетании с ficar эти прилагательные, в отличие от их сочетания с estar, обозначают скорее наступление состояния, чем само состояние.

    Например:

    Ficou triste porque perdeu a aposta.
    Он опечалился (расстроился, погрустнел), так как проиграл пари.

  3. Ficar в значении “оставаться” употребляется обычно с обстоятельством места и времени:

    Ainda ficaste muito tempo no café?
    Ты еще долго оставалась в кафе?

  4. В значении “быть к лицу, подходить, соответствоватьficar употребляется с названиями предметов туалета, одежды и т. п.:

    Este chapéu naõ me fica bem.
    Эта шляпа мне не идет.

Личные местоимения (Pronomes pessoais)

Как Вы знаете, объектные личные местоимения группы III (см. урок 11) следуют непосредственно за глаголом и на письме соединяются с ним с помощью дефиса. Личные объектные местоимения 3-го лица ед. и множ. числа о, a, os, as после глагольных форм, оканчивающихся на -r, -s, -z, преобразуются в lo, la, los, las, причем согласные -r, -s, -z этими глагольными формами утрачиваются:

Из

-r + -o(s), -a(s)
-s + -o(s), -a(s)
-z + -o(s), -a(s)

получается

-r + -lo(s), -la(s)
-s + -lo(s), -la(s)
-z + -lo(s), -la(s)

Согласно фонетическим правилам, в словах, оканчивающихся на -r и -z, ударение падает на последний слог (см. Занятие 5). Но так как в данном случае -r и -z исчезают, то над гласными a и e ставятся знаки ударения: á (acento agudo), ê (acento circunflexo).

Из

-ar + -o(s), -a(s)
-az + -o(s), -a(s)

получается

-á + -lo(s), -la(s)
-á + -lo(s), -la(s)

Из

-er + -o(s), -a(s)
-ez + -o(s), -a(s)

получается

-ê + -lo(s), -la(s)
-ê + -lo(s), -la(s)

Примеры:

к -r
convidar + о
= convidá-lo
пригласить его
beber + a
= bebê-la
пить ее
ver + os
= vê-los
видеть их
preferir + as
= preferi-las
предпочитать их (ж. р.)
к -s
fazes + o
= faze-lo
ты это делаешь
encontrámos + a
= encontrámo-la
мы встретили ее
vendemos + os
= vendemo-los
мы продали их
levas + as
= leva-las
ты берешь их
к -z
diz + о
= di-lo
он говорит это
fiz + а
= fi-la
я ее сделал
traz + os
= trá-los
он приносит их
fez + as
= fê-las
он их сделал

Если глагольные формы оканчиваются на носовой звук, т. е. буквы -m, -õe, то местоимения о, a, os, as преобразуются в no, na, nos, nas и на письме соединяются с глаголом дефисом:

Из

-m + -o(s), -a(s)

получается

-m + -no(s), -na(s)

Примеры:

convidam + о
= convidam-no
они приглашают его
vendem + а
= vendem-na
они продают ее
encontraram + os
= encontraram-nos
они встретили их
partiram + as
= partiram-nas
они разбили их
põe + o
= põe-no
они кладут его

Словарь к грамматической части и к упражнениям

antepor предпочитать, ставить выше
atrás de позади ч-н.
a Câmara Municipal муниципалитет, ратуша
contrapor противопоставить
convir подходить, годиться
о correio почта
dispor располагать
entusiasmado воодушевленный
intervir вмешиваться, выступать
mais (gostar mais) больше, более (нравиться больше)
mesmo тот же самый
no meio de в среде ч-л.
pôr класть, ставить
qual который
referir-se (а) относиться к ч-л.
ser preciso быть необходимым
sobrepor класть сверху, прибавлять
a torre башня
trazer приносить, привозить
triste грустный
a uva виноград
vir приходить, приезжать

Упражнения

1. Дайте ответы на вопросы: Porque é que, na opinião de Miguel Torga, o homem da terra aceita a morte com calma? Quais são as estações do ano? Quantas são as estações do ano? De qual gosta mais? Porquê? O que é a Queima das Fitas? De onde é que o autor assiste à Queima das Fitas? Quem são os novos doutores a que Miguel Torga se refere? Porque é, para o autor, tão pungente o espectáculo do envelhecer?

2. Употребите глаголы в Futuro simples: Hoje não chove. Eles não gostam disso. Também convidas o primo delas para a festa? Hoje almoço cedo. Ela chega às três e um quarto. Fazemos uma viagem no verão. Eles não dizem a verdade. Elas não têm medo. Não é preciso comprar nada. O pai empresta o carro ao filho. Ela telefona ao irmão dele. Estás lá às sete horas? Passo o fim de semana na praia. O trânsito esteve interrompido até às nove e meia.

Ключ

3. Употребите глаголы в Condicional simples: partir, dizer, encontrar, conhecer, telefonar, querer, trabalhar, trazer, beber, abrir.

4. Соедините пары слов согласно изученным правилам: comprar -as, abrir -о, convencer -as, perseguir -os, visitar -o, convidar -as, ver -o, partir -o, conhecer -os, encontrar -a, vender -os, perceber -o, sentir -o.

Ключ

5. Переведите: Они пригласили его. Они приглашают их. Они убедили ее. Они преследуют его. Они купили его. Ты знаешь их. Ты покупаешь его. Мы познакомились с ними. Ты понимаешь его. Ты принимаешь его. Мы встретили его. Ты навещаешь ее. Он говорит это (его). Он сделал это (его). Он приносит ее.

Ключ

6. Переведите: Городской парк находится возле ратуши. Мы пригласили ее на ужин. Твоя квартира расположена недалеко от моей. Они знают ее. Телевизионная башня находится в центре города. Они встретили его вчера. Ты навестишь (досл.: навещаешь) ее сегодня или завтра? Офис (бюро), в котором я работаю, находится также на этой улице. Cколько именно анализов ты уже сделал(а)? Этот виноград очень хороший. Почта на самом деле находится за станцией. Мы купили это очень дёшево. Они искали его весь день. Мы их хорошо знаем. Он положил его (это) на стол. Мы посетили его на прошлой неделе. (Она) пришла в час двадцать. Город находится на реке.

Ключ