Pelajaran 5
Урок 5
- Предлоги: di, ke и dari
- Счетные слова: seorang, seekor, sebuah
- Независимые глаголы
Ситуация 1
Di mana Monumen Nasional? Где Национальный Монумент?
Иностранный турист в Джакарте спрашивает полицейского дорогу до одной из туристических достопримечательностей города, Национального Монумента.
Слова
Грамматика 1
Предлоги
Выбор предлога зависит от того, какое существительное будет идти после него (например, существительное места, люди или абстрактное существительное).
1
Предлоги места: di (в), dari (из) и ke (показывает направление). Все они могут быть объединены со словами направления: передний, задний, под, над и др.
2
Предлог для времени, дней и лет: pada (в, на). Часто он опускается. (также показывает чувства к кому-либо или чему-либо, см. Ситуацию 2)
3
Предлоги для людей, животных и конкретных объектов: kepada (показывает направление/адресат) и untuk (для).
4
Предлог для абстрактных существительных: dalam (на, в)
Озвучки дальнейших ситуаций урока нет, но есть аудио для тренировки предлогов и первой ситуации.
di mana
Di mana Monas?
1 kilometer
1 kilometer dari sini
Monas di tengah lapangan Merdeka.
ke
ke air mancur
Berjalan lurus ke air mancur.
dari luar
Saudara bisa lihat dari luar.
masuk ke dalam
Masuk ke dalam Istana.
В аудио ниже вам зададут вопрос и дадут подсказку для ответа. Дайте полный ответ во время паузы аудио. Первый вопрос дан в качестве примера.
Сначала хорошо изучите ситуацию 1 урока, затем ответьте на аудио-вопросы. Ответы вы услышите после паузы, во время которой вы сами должны были дать ответ.
Ситуация 2
Dia punya seekor anjing. У него есть собака
Энди (Andy) нечем заняться, поэтому он пытается рассказать шутку своему другу, Буди (Budy).
Слова
Счетные слова
Счётные слова (также: классификаторы) в индонезийском языке – особая категория служебных слов, употребляемых в качестве показателей штучности считаемых предметов и указывающих на принадлежность существительного к определённому семантическому классу. На русский язык не переводятся.
orang люди
Вы уже знаете это слово. При счёте существительных, обозначающих людей, в качестве счётного слова употребляется orang человек. Обратите внимание, что se в значении ‘один’ сливается с ‘orang’ и другими счетными словами (сочетание se со счетным словом походит на использование неопределенного артикля в английском).
ekor животные
При счёте существительных, обозначающих животных, включая птиц, рыб, насекомых и проч., используется счётное слово ekor хвост.
helai для тонких/плоских объектов
Helai лист употребляются с существительными, обозначающими тонкие, плоские предметы, например:
buah
Buah (исходное значение ‘плод’) применяется при счёте самых разных, чаще всего крупных, предметов: крупных плодов, инвентаря, мебели, комнат, домов, лодок, кораблей и т.п. Это счётное слово является наиболее используемым ещё и потому, что употребляется при счёте предметов, не закреплённых за определёнными счётными словами, в том числе и для большинства заимствований, обозначающих вновь появляющиеся предметы и понятия. Например:
С абстрактными существительными используется suatu один, например:
В предложении, где сказуемым является существительное (см. урок 2), orang, ekor и buah часто опускают для удобства. Например, предложение Dia adalah seorang guru, которое переводится как ‘Он учитель’ грамматически правильное, но индонезийцы предпочитают говорить его так: Dia guru. Adalah в этом предложении означает ‘есть’ или ‘был’ и опускается по этой же причине. Оно используется, когда необходимо подчеркнуть, что он действительно учитель.
Ситуация 3
Anda tinggal di mana? Где Вы живёте?
Санджиман (Sarjiman) только что познакомился с новым другом. Его зовут Хартоно, он студент университета. Санджиман, сам не являясь студентов, задаёт другу вопросы:
Слова
Грамматика 3
Независимые глаголы
Несмотря на то, что индонезийские глаголы не изменяются по роду, лицу, числу и времени, они не такие простые, как это может показаться на первый взгляд. В индонезийском языке существуют аффиксы, это служебные слова, которые включают в себя префиксы (приставки), суффиксы, окончания и др. Значение слова в индонезийском языке зависит от того, какой аффикс к нему был применён. В этом и состоит главная сложность индонезийского языка. С точки зрения аффиксов, индонезийские глаголы делятся на несколько категорий. Первая это независимые глаголы. Это базовые глаголы, которые живут самостоятельной жизнью в их простейшей форме, т.е. без аффиксов, только корень. У второй категории есть префикс ber; у третьей есть префикс me; у четвертой me_____kan, у пятой me_____i, и др.
Всего не меньше 57 независимых глаголов. Из значения не изменяются, они даны ниже. В предложениях они используются без аффиксов. Почти все из них непереходные, т.е. они не берут дополнение к себе и обычно используются с предлогами. Некоторые из предлогов, которые с ними используются тоже включены в список ниже.
ada | есть, имеется, находится |
bangun | вставать |
buka | открывать |
datang (ke) | приходить (к) |
diam | быть тихим, спокойным |
duduk (di) | сидеть (на) |
gagal (dalam) | подвести, не сделать, потерпеть неудачу |
habis | заканчивать(ся) |
hidup (di) | жить (в) |
hinggap (di) | садиться (на, о птице) |
ikut (dengan) | присоединиться (к) |
ingat (pada) | помнить, вспоминать |
ingin | желать, ... бы хотел ... |
jatuh (ke) | падать, влюбиться (в) |
kawin (dengan) | жениться, выйти замуж |
keluar (dari) | уходить (из) |
kembali (ke) | возвращаться (к, в) |
kenal (dengan) | знать, узнавать, быть знакомым |
lahir (di) | родиться |
laku | хорошо продавать |
lepas | бежать, избегать, спастись |
lewat (di) | пройти (через) |
lulus (dalam) | сдать (экзамен) |
lupa (pada) | забывать |
maju (ke) | продвигаться |
makan | есть |
mandi | принимать душ |
marah (pada) | сердиться (на) |
masuk (ke) | войти (в) |
minum | пить |
mulai | начинать |
mundur | отступать, отходить |
naik (ke) | подниматься |
pergi (ke) | идти, ехать (к, в) |
pindah (ke) | двигаться |
pulang (ke) | идти/ехать/возвращаться домой |
roboh | разрушаться, обваливаться, оседать |
sampai (di) | достигнуть |
selesai | быть законченным |
sembuh (dari) | выздоравливать, оправляться (от) |
singgah (di) | остановиться (у), заехать (к) |
suka (pada) | нравиться |
surut | отступать, отходить назад, затухать (об отливе) |
tahu | знать |
takluk (pada) | сдаваться |
tamat (dari) | оканчивать (учебное заведение) |
terbang (dari/ke) | летать |
terbit (di) | в(о)сходить, подниматься |
terjun (ke) | нырять, погружать(ся) (в) |
tiba (di) | прибывать (в) |
tidur (di) | спать (на) |
timbul (dari) | появляться, всплывать |
tinggal (di) | жить, оставаться (в) |
tumbuh | расти |
tunduk (pada) | кланяться |
turun (dari/ke) | пойти ко дну, затонуть |
tutup | закрывать |
Тем не менее, эти же глаголы могут принимать другие значения. В этом случае, они будут содержать другие аффиксы, но об этом мы поговорим подробнее в следующих уроках.
Ситуация 2
Ada apa minggu ini? Что на этой неделе?
Директор государственной компании и его заместитель обсуждают свои задачи на неделю. (Обозначим их русскими буквами, чтобы не было двух D)
Слова
Дни недели
Senin
понедельник
Selasa
вторник
Rabu
среда
Kamis
четверг
Jumat
пятница
Sabtu
суббота
Minggu
воскресенье
Грамматика 4
Обстоятельства времени
Как было сказано ранее, индонезийские глаголы не изменяются по временам, поэтому наличие в языке обстоятельств времени является важным.
yang lalu ‘тот, который прошёл’
yang akan datang ‘тот, который придёт’
tadi ‘только что прошедший’
nanti ‘вот-вот наступит’
sekarang ‘сейчас’
Sekarang dia ada di kantor.
Сейчас он в офисе.
besok ‘завтра’
Besok dia akan pergi ke bioskop dengan Janie.
Завтра он пойдет в кино с Джани.
kemarin ‘вчера’
Kemarin dia minum susu.
Вчера он пил молоко.
Если же обстоятельств времени нет, индонезийцы полагаются на контекст, взаимопонимание и другое положение дел. Saya pergi ke rumah Ali может означать ‘Я ходил домой к Али’ или ‘Я иду домой к Али’, в зависимости от обстоятельств.
Упражнения
1. Как бы вы сказали следующие фразы на индонезийском?
- в машине
- снаружи дома
- в комнате
- в кинотеатре
- в кинотеатр
- сзади гаража
- под стулом
- над зданием
- внутри здания
- около дома
- слева
- в углу
- посередине
- к середине
- на краю
- на столе
- господину Харди
- для г-жи Харди
- ему
- в Джакарту
- в Индонезии
- в 6 часов
- в январе
- в понедельник
- в 2023
- в конце 2036
2. Ниже вам дано предложение-образец. В нём вы начнете заменять слова или фразы словами или фразами данными ниже. При каждой замене держите в памяти последную версию предложения. Следующая замена будет уже не из первого предложения-образца, а из того, что у вас получилось в последний раз. Делать устно. Немного запутанное задание, поэтому сначала попробуйте с первыми четырьмя словами. Заминка может быть после третьего слова. После четвертого проверьте себя по ключу и продолжите дальше. Не забудьте также выучить все эти слова перед тем, как начнёте, и хорошо освоить тему счетных слов урока.
Образец: Ada sebuah mobil di depan rumah.
kucing
orang laki-laki
sepeda
di belakang rumah
anjing
di dalam toko
orang perempuan
di dalam mobil
di dalam kelas (класс)
dua anak
di dalam rumah
di luar
lima
di dalam
3. Делаем всё то же самое, что и в упражнении 2.
Образец: Ibu pergi ke pasar.
masuk
toko itu
kemarin
keluar dari
pergi ke stasiun ((ж/д) станция)
tadi malam
pagi
besok
akan
Jakarta
Inggeris
Mereka
tahun yang akan datang
minggu
4. Дополните предложения необходимыми предлогами.
- Kami tinggal Jalan Merdeka.
- mana saudara tahu soal ini?
- Tahun yang lalu mereka pergi Amerika.
- Kami dan keluarga makan rumah makan.
- Surat ini siapa?
- Saudara datang di sini hari apa?
- Saya tulis sebuah surat teman saya.
- Anak-anak duduk ruang tamu.
- Mereka sudah kembali Australia kemarin.
- Kita akan terbang Jakarta nanti malam?
- tahun 1992 banyak wisatawan datang Indonesia.
- Tidak ada orang rumah.
- Ibu masak nasi kita semua.
- Semua ada tujuh orang keluarga kami.
- Kita sudah makan nasi rumah tadi pagi.
- Saya akan datang rumahmu hari Senin.
- Tamu-tamu itu pulang jam 12.00 malam.
- mana datangnya cinta? mata turun hati.
- Dia datang mana dan mau mana?
- Di mana Ibu? Dia ada luar.
* * *
5. Дополните предложения следующими счетными словами: sebuah, seekor, seorang, sehelai, sebatang, segelas, sebotol, sepiring.
Новые счетные слова:
batang cтвол; используется с продолговатыми предметами (в т. ч. сигареты)
gelas стакан
botol бутылка
piring тарелка
- Ada raja. Dia punya anak yang cantik.
- Di kantong baju saya ada rokok.
- Ayah saya punya monyet yang lucu.
- laki-laki datang ke rumah saya kemarin.
- Di ruang tamu hanya ada meja dan kursi.
- Dia minum bir dan makan nasi.
- Apa saudara ada anggur?
- Anak saya selalu minum susu setiap pagi.
- nyamuk hinggap di tangan saya.
- Saya ada saudara di Jerman.
- Saya minta kertas untuk menulis surat.
Используемые языковые конструкции
Прочитайте вслух и изучите следующие диалоги. Темы урока выделены жирным шрифтом, обратите на них внимание.
Di mana sekolahmu?
Взрослый друг (В) разговаривает с мальчиком (Р) о его школе.
Apa anda kenal pak Bambang?
Текст для чтения
Изучите текст. Обратите внимание на использование независимых глаголов, ada, предлогов, обстоятельств времени и счетных слов. Ответьте на вопросы под текстом.
Sibuk, setiap hari
Sejak di Indonesia, Helen sibuk sekali. Setiap hari selalu ada acara. Dia tinggal di sebuah rumah yang tidak begitu jauh dari pusat kota.
Setiap hari Helen bangun pagi, sebelum jam 6.00. Sesudah mandi dia turun ke bawah dan makan sarapan di ruang makan. Dia tidak lupa minum segelas susu dan makan obat karena dia kurang sehat akhir-akhir ini.
Jam 7.00 Helen pergi ke kantor Kedutaan Inggeris. Dia naik mobil. Dia tidak berani naik bis umum karena lalu lintas ramai sekali. Hari ini, kira-kira jam 11.00 dia ada janji untuk minum di klub dengan John Hardy, manajer expor dari P.T. INDOKRIM. Pada tengah hari dia juga ada janji untuk makan siang dengan pak Suharjono, direktur sebuah bank swasta di Jakarta.
Kantor selesai kira-kira jam 4.00 sore. Helen pulang; badannya cape. Biasanya dia tidur siang selama satu jam. Waktu bangun jam 5.00 sore, rasa capenya sudah hilang. Dia duduk di sebuah kursi goyang di kebun sambil makan kue dan minum teh.
Nanti malam ada acara penting: keluar malam dengan Steven, pacarnya. Makan malam di sebuah rumah makan Padang di Jakarta. Sesudah itu pergi ke teater, di jalan Cikini.
Karena minggu yang lalu Helen sudah pergi ke Bandung, minggu yang akan datang, tanggal 13 Maret dia akan pergi ke Surabaya untuk tugas kantor juga. Dia akan naik pesawat terbang karena Surabaya cukup jauh dari Jakarta.
Pertanyaan
- Di mana Helen tinggal?
- Jam berapa dia bangun setiap hari?
- Mengapa dia banyak minum susu?
- Di mana dia bekerja?
- Mengapa dia tidak naik bis ke kantor?
- Hari ini dia ada dua acara. Apa itu?
- Dari jam berapa sampai jam berapa dia tidur siang?
- Mengapa dia duduk di kebun?
- Siapa nama pacar Helen? Apa dia orang Indonesia?
- Ke mana mereka akan pergi malam ini?
- Kapan Helen ke Bandung?
- Untuk apa dia pergi ke Surabaya?