Pelajaran 2
Урок 2
- Личные и притяжательные местоимения
- Простое именное сказуемое
- Сложные существительные
- Простые вопросы с использованием ‘что’ и ‘кто’
- Использование слов maaf и selamat
- Спрашиваем или сообщаем личную информацию
Изучите диалог из Ситуации 1 ниже, обращая особое внимание на слова, выделенные жирным. Вам может понадобиться помощь с их пониманием, поэтому не забывайте подглядывать в перевод (наводя мышкой на иконку или нажимая на неё пальцем, если вы используете мобильные устройства) и учить слова и фразы, которые находятся под диалогом. Сам же диалог и все последующие диалоги должны быть вами хорошо отработаны, желательно 4 способами: зрительно, на слух, письменно, устно.
Ситуация 1
Nama saya... Меня зовут...
Джона Стэнтона, который умеет разговаривать по-индонезийски, пригласили на общественное мероприятие в Джакарте; он сидит с группой людей, которых не знает, и решает начать с ними разговор.
Слова
Озвученные фразы
Грамматика
Формальные местоимения
Формальные местоимения используются при разговоре с людьми, которых мы недостаточно хорошо знаем. Одна и та же форма используется и для личных местоимений, и для притяжательных местоимений.
Например:
* Запомните слово itu это, то, тот. Это аналог английского слова that. Если вы с ним не знакомы, то разница в расстоянии до предмета, по сравнению со словом ini. На русский язык оба могут переводиться одинаково.
Это не все местоимения. Продолжение будет в уроке 4. Разница между anda и saudara не указана, смотрите на то, как они используются в предложениях, но есть информация, что saudara используют в формальной речи, когда хотят, чтобы речь казалось "по-братски" более дружелюбной, например, когда политик обращается к народу. Также оно переводится как ‘господин’ при формальном обращении, ниже как раз будет использован этот перевод.
Простое именное сказуемое
В этом уроке у нас встречается простая структура предложения: подлежащее – простое именное сказуемое. Такая же структура используется и в русском языке:
Подлежащее | Им. сказуемое | Подлежащее | Им. сказуемое |
Ini | Asmara. | Это | Асмара. |
Dia | sekretaris. | Она | секретарша. |
Itu | Samsudin. | Это | Самсудин. |
Saya (Ivan Ivanov). – Я (Иван Иванов).
Saya orang Rusia. – Я русский.
Saya pegawai bank. – Я сотрудник банка.
Saya sekretaris. – Я секретарь.
Anda siapa? – Вы кто?
Saya Samsudin. – Я Самсудин.
Ini isteri saya. – Это моя жена.
Dia Aminah. – Она Амина.
Сложные существительные
Существительное может быть определено другим существительным и образовывать таким образом сложное существительное. В следующих примерах существительные bank, toko и pakaian служат определителями. Сравните, структуры опять совпадают с русским языком:
pegawai bank
toko pakaian
manajer toko
manajer toko pakaian
сотрудник банка
магазин одежды
менеджер магазина
менеджер магазина одежды
Сложные существительные могут быть образованы и с помощью глаголов и прилагательных. В этом случае, обратите внимание на обратный порядок слов. Определители, в виде глаголов и прилагательных, стоят после существительных. Подробнее о них будет сказано позже в уроках.
Прилагательное
Глагол
Вопросы с ‘что’ и ‘кто’
Вопросы с вопросительными словами apa (‘что’) и siapa (‘кто’) образуются простой заменой на них подлежащего в предложении-утверждении. Кроме того, подлежащее и сказуемое могут быть инвертированы (поменяться местами), но интонация при этом не изменится. Apa также переводится на русский язык словом: какой.
Извинения
Используйте слово maaf, чтобы выразить извинение. Оно переводится следующими словами: простите, извините; прощение, извинение.
Ситуация 2
Selamat siang! Добрый день!
Слова
Вежливое слово Selamat
Selamat используется, чтобы обратиться к другим или пожелать другу или знакомому успешного выполнения того, что они собираются делать. Буквально selamat означает ‘безопасный’ и имеет очень широкое распространение.
Часть этих фраз озвучена:
Selamat siang! – Добрый день!
Selamat pagi! – Доброе утро!
Selamat malam! – Добрый вечер!
Selamat makan! – Приятного аппетита!
Selamat jalan! – Счастливого пути!
Selamat tinggal! – До свидания!
Упражнения
1. Вы понимаете следующие предложения? Переведите их на русский язык. Ниже даны новые слова, их тоже нужно учить:
- Saya Hugh Jackman. Saya orang Australia.
- Nama saya Timofey. Saya murid.
- Ini Samsudin. Dia teman saya.
- Itu Aleksander Petrov, teman kantor.
- Ini Tuan dan Nyonya Jones. Mereka guru bahasa Inggeris.
- Itu Tuan dan Nyonya Smirnov. Mereka guru bahasa Rusia.
- Kami pegawai bank. Nama kami John dan Janet.
- Anda murid bahasa Indonesia. Saya juga murid bahasa Indonesia. Kita murid bahasa Indonesia.
2. Как вы представите этих людей своим друзьям?
- Джон Уик, менеджер банка.
- Асмара, секретарь банка.
- Сергей Лис, учитель английского языка.
- Самсудин, менеджер магазина (в) Индонезии.
- Вашего мужа, жену.
- Антон Смирнов, учитель русского языка и Ирина, его жена; они русские.
- Оливер Оранд, американский турист.
- Господин Сухарди, индонезиец.
- Господин Супарман. Он работает в магазине.
3. Ниже даны ответы. Какие были вопросы?
- Saya Samsudin.
- Itu teman saya.
- Dia guru saya.
- Ini sekretaris saya.
- Ini Asmara.
- Nama dia Suparman.
- Nama saya Suhardi.
- Itu wisatawan Amerika.
- Itu suami Aminah.
4. Переведите следующие предложения с русского на индонезийский:
- Извините, как Вас зовут?
- Меня зовут Токи.
- Я учитель японского языка.
- Это английский магазин одежды. (английский - в конце)
- Его жена – секретарь в банке.
- Её муж работает в книжном магазине.
- Добрый вечер. Я ДС, менеджер этого отеля (этого - в конце).
- Борис – сотрудник почтового офиса, а Мария – учительница.
- Добрый день, я друг г-на Сухарди.
- Доброе утро. Я жена Джона.
5. Как бы вы поприветствовали своего друга, когда:
- он/она приезжает
- у его/её есть напиток
- он/она ест
- он/она идёт спать
- он/она идёт на работу/работать
6. Вам нужно прервать человека, который занят и что-то делает. Что бы вы ему сказали, когда хотите спросить:
- имя его друга
- имя его ребёнка
- где живёт его друг
- когда его жена приходит домой
Используемые в уроке языковые конструкции
Изучите и прочитайте вслух следующие диалоги.
1
A: Siapa orang itu?
B: Itu ayah saya.
A: Dia bekerja di mana?
B: Dia bekerja di bank.
2
C: Selamat pagi, Samsudin.
D: Selamat pagi, Hasan.
C: Apa ini?
D: Ini kalkulator baru.
3
A: Selamat siang, Pak Hasan.
B: Selamat siang, Bu Ali.
A: Siapa itu?
B: Itu Udin, anak saya.
4
C: Selamat malam, Budi.
D: Apa kabar?
C: Kabar baik. Bagaimana isterimu?
D: Dia sehat. Terima kasih.
5
A: Maaf, siapa nama anda?
B: Saya John Hardy.
A: Anda orang Inggeris?
B: Ya, saya dari London.
6
A: Maaf, itu apa?
B: Itu meja.
A: Meja apa?
B: Meja makan.
7
A: Asmara pegawai.
B: Pegawai apa?
A: Pegawai kantor.
B: Kantor apa?
A: Kantor pos!
B: Oh, dia pegawai kantor pos!
8
C: Pak Suryo manajer.
D: Manajer apa?
C: Manajer toko.
D: Toko apa?
C: Toko pakaian.
D: Oh, dia manajer toko pakaian!