บทที่ 4 - Урок 4
Сложные гласные. Финали. Живые и мертвые слоги
kamsàp คำศัพท์ Словарь урока
taan (ทาน кушать) – вежливая форма gin (กิน есть).
Хотя dʉ̀ʉm (ดื่ม) и означает пить, в неформальной речи тайцы часто используют gin (กิน) и для ‘есть’, и для ‘пить’. Например:
pǒm chɔ̂ɔp gin bia. = Мне нравится пить пиво.
ginkâao (กินข้าว) или taankâao (ทานข้าว) буквально означают “есть рис”. Однако, тайцы используют эту фразу для любого основного приёма пищи.
sǐi (สี) можно опустить, когда используете в качестве определения перед существительным. Например:
rót sǐi kǎao = rót kǎao. (белая машина)
Разговор 1
Примечание: pûut paa-sǎa tai или pûut tai = говорить по-тайски
Разговор 2
bprà-yòok ประโยค Предложения
kun (mâi) chɔ̂ɔp aa-hǎan à-rai.
Какая еда тебе (не) нравится?
di-chán (mâi) chɔ̂ɔp aa-hǎan tai.
Мне (не) нравится тайская еда.
kun (mâi) chɔ̂ɔp sǐi à-rai.
Какой цвет тебе (не) нравится?
dì-chán (mâi) chɔ̂ɔp sǐi kǎao.
Мне (не) нравится белый.
kun (mâi) chɔ̂ɔp tam à-rai.
Что тебе (не) нравится делать?
dì-chán (mâi) chɔ̂ɔp duu tii-wii.
Мне (не) нравится смотреть телевизор.
kun chɔ̂ɔp aa-hǎan jiin mái.
Тебе нравится китайская кухня?
chɔ̂ɔp.
Да.
mâi chɔ̂ɔp.
Нет.
kun chɔ̂ɔp aa-hǎan tai rʉ́ aa-hǎan fà-ràng.
Тебе нравится тайская кухня или европейская?
pǒm chɔ̂ɔp aa-hǎan tai.
Мне нравится тайская кухня.
kun chɔ̂ɔp rót sǐi kǎao rʉ́ rót sǐi dɛɛng.
Тебе нравятся белые машины или красные?
pǒm chɔ̂ɔp rót sǐi dɛɛng.
Мне нравятся красные машины.
kun àan paa-sǎa tai dâai mái.
Ты можешь читать по-тайски?
dâai.
Да. / Могу.
mâi dâai.
Нет. / Не могу.
kun kǐan paa-sǎa tai dâai mái.
Ты можешь писать по-тайски.
mâi dâai. dtɛ̀ɛ àan dâai nítnɔ̀i.
Нет, но я могу немного читать.
kun jà bpai nǎi.
Куда пойдёшь?
jà bpai ráan aa-hǎan tai.
Я пойду в тайский ресторан.
jà bpai sà-nǎambin.
Я поеду в аэропорт.
káo chɔ̂ɔp dʉ̀ʉm à-rai.
Что ему/ей нравится пить?
káo chɔ̂ɔp dʉ̀ʉm gaa-fɛɛ.
Ему/ей нравится пить кофе.
káo chɔ̂ɔp dʉ̀ʉm bia tai.
Ему/ей нравится пить тайское пиво.
kun tam-ngaan tîi-nǎi.
Где ты работаешь?
pǒm tam-ngaan tîi grung-têep.
Я работаю в Бангкоке.
kun jà gin kâao-tîang tîi-nǎi.
Где ты будешь обедать?
tîi ráan aa-hǎan tai.
В тайском ресторане.
kɔ̌ɔ-tôot. pûut cháa-cháa dâai mái.
Извините. Вы можете говорить медленно?
pûut ìik tii dâai mái.
Можете сказать это ещё раз?
Примечание: nǎi (ไหน) – краткая форма tîi-nǎi (ที่ไหน). tîi (ที่) часто опускают в вопросах. Например:
kun yuu tîi-nǎi. = kun yuu nǎi. (Ты где?)
Тест
Сопоставьте русские слова и тайские, выбрав правильную букву ответа из списка.
а. wát วัด
б. sǐi dam
в. duu ดู
г. sǐi kǎao สีขาว
д. rót รถ
е. sà-nǎam-bin สนามบิน
ж. sǐi dɛɛng สีแดง
з. tam ทำ
и. má-hǎa-wíttá-yaa-lai มหาวิทยาลัย
к. roong-rian โรงเรียน
л. kà-nǒm ขนม
м. kâao ข้าว
н. aa-hǎan
о. gin กิน
п. àan อ่าน
р. chaa ชา
с. pûut พูด
т. roong-nǎng โรงหนัง
Переведите следующие предложения на русский.
- คุณ ทำงาน ที่ไหน
kun tam-ngaan tîi-nǎi.
- ผม ชอบ รถ สีส้ม
pǒm chɔ̂ɔp rót sǐi sôm.
- คุณ ชอบ อาหาร ไทย หรือ อาหาร จีน
kun chɔ̂ɔp aa-hǎan tai rʉ̌ʉ aa-hǎan jiin.
- เขา จะ ไป ไหน
káo jà bpai nǎi.
- คุณ เขียน ภาษา ไทยได้ เก่ง มาก
kun kǐan paa-sǎa tai dâai gèng mâak.
Гласные สระ (sà-rà)
Следующие гласные могут звучать как кратко, так и долго, но относятся к долгим гласным по причине применения к ним соответствующих тоновых правил.
–ำ
/am/
ใ–
/ai mái-múan/
ไ–
/ai mái-má-lai/
เ–า
/ao/
ใ– и ไ– произносятся одинаково. Однако, только в 20 словах тайского языка есть ใ–. Подробнее о применении ใ– будет сказано в уроке 10.
Следующие буквы можно считать как гласными, так и согласными. Чаще всего используется буква ฤ. ฦ и ฦๅ вышли из употребления.
ฤ
/rʉ́/
ฤๅ
/rʉʉ/
ฦ
/lʉ́/
ฦๅ
/lʉʉ/
Сложные гласные
Следующие гласные можно рассматривать как сложные. Это гласные, после которых стоят сонорные согласные ย и ว.
–าย
/aai/
เ–ียว
/iao/
–าว
/aao/
–วย
/uai/
เ–ือย
/ʉʉai/
–อย
/ɔɔi/
โ–ย
/ooi/
–ุย
/ui/
–ิว
/iu/
เ–็ว
/eo/
เ–ว
/eeo/
เเ–ว
/ɛɛo/
เ–ย
/əəi/
Практика написания гласных
Используйте немую อ в качестве согласной для практики написания следующих гласных.
อำ
อำ
อำ
ใอ
ใอ
ใอ
อาย
อาย
อาย
เอียว
เอียว
เอียว
อาว
อาว
อาว
อวย
อวย
อวย
เอือย
เอือย
เอือย
ออย
ออย
ออย
โอย
โอย
โอย
อุย
อุย
อุย
อิว
อิว
อิว
เอ็ว
เอ็ว
เอ็ว
เอว
เอว
เอว
เเอว
เเอว
เเอว
เอย
เอย
เอย
Прочитайте вслух
1.
กำ
ใก
ไก
เกา
เกย
2.
จำ
ใจ
ไจ
เจา
เจย
3.
ดำ
ใด
ได
เดา
เดย
4.
ตำ
ใต
ไต
เตา
เตย
5.
บำ
ใบ
ไบ
เบา
เบย
6.
ปำ
ใป
ไป
เปา
เปย
7.
อำ
ใอ
ไอ
เอา
เอย
8.
กำ
ก่ำ
ก้ำ
ก๊ำ
ก๋ำ
9.
ใจ
ใจ่
ใจ้
ใจ๊
ใจ๋
10.
ได
ได่
ได้
ได๊
ได๋
11.
เตา
เต่า
เต้า
เต๊า
เต๋า
12.
เบย
เบ่ย
เบ้ย
เบ๊ย
เบ๋ย
Финали
В тайском языке есть 8 финалей, т.е. восемь конечных согласных звука, которые могут завершать слог. Финали могут быть двух видов: сонорные и взрывные. Сонорные финали – звонкие, т.е. если вы прикоснётесь к гортани во время их произношения, вы почувствуете вибрацию. Взрывные финали – глухие (как это ни странно), т.е. вибрации вы не почувствуете. 5 сонорных и 3 взрывных финали обычно пишутся следующим образом:
Сонорные финали
ง
งงู
ngɔɔ nguu (змея)
/ng/
/нн/
น
น หนู
nɔɔ nǔu (мышь)
/n/
/н/
ม
ม ม้า
mɔɔ máa (лошадь)
/m/
/м/
ย
ย ยักษ์
yɔɔ yák (великан)
/y/
/и/
ว
ว แหวน
wɔɔ wɛ̌ɛn (кольцо)
/w/
/у/
Взрывные финали
ก
ก ไก่
gɔɔ gài (курица)
/k/
/к/
ด
ด เด็ก
dɔɔ dèk (ребёнок)
/t/
/т/
บ
บ ใบไม้
bɔɔ bai-máai (лист)
/p/
/п/
Комментарии:
Когда ก, ด, บ и ย являются инициалями (начальными согласными), им соответствуют звуки /g-/, /d-/, /b-/, и /y-/ соответственно. Однако, когда они являются финалями, звуками будут: /-k/, /-t/, /-p/, /-i/.
ว входит в состав гласных –ัวะ и –ัว, звуками которых являются /ùa/ и /ua/ соответственно. Для –ิว соответствует /iu/, а для เ–ียว /iao/.
Практика написания средних согласных
Следующие согласные пишутся одной чертой. Начните с позиции, отмеченной ❶. Напишите каждую букву в тетради около 20 раз.
/ng/ ngɔɔ nguu
/n/ nɔɔ nǔu
/m/ mɔɔ máa
/y/ yɔɔ yák
/w/ wɔɔ wɛ̌ɛn
Семь гласных, которые меняют свою форму
Следующие 7 гласных меняют свою форму, когда они оказываются в середине слога (медиаль). Гласная пишется по-другому, но звук остаётся тот же самый.
Гласные
Финаль
Медиаль
–ะ
กะ /gà/
กัด /gàt/
–ือ
ตือ /dtʉʉ/
ตืน /dtʉʉn/
เ–ะ
เปะ /bpè/
เป็น /bpen/
เเ–ะ
เเตะ /dtɛ̀/
เเต็ก /dtɛ̀k/
โ–ะ
โจะ /jò/
จบ /jòp/
–ัว
อัว /ua/
อวน /uan/
เ–อ
เบอ /bəə/
เบิก /bə̀ək/
Живые и мёртвые слоги
Подытоживая, правила для живых и мёртвых слогов:
Слог, который оканчивается на краткую гласную или взрывную финаль, называется мёртвым слогом.
Слог, который оканчивается на долгую гласную или сонорную финаль, называется живым слогом.
Восходящий тон с его соответствующим значком (–๋) никогда не встречается в мёртвом слоге.
Тоновые правила для средних согласных (продолжение)
В случае, если у слога нет тонового значка, применяют следующие правила для средних согласных:
Средняя согласная с живым слогом = средний тон
Средняя согласная с мёртвым слогом = низкий тон
Примеры:
Средняя согласная + любая гласная + сонорная финаль = живой слог
Получаемый звук
Значение
ก + –ิ +
= กิน (gin)
есть
จ + –ึ + ง
= จึง (jʉng)
следовательно
ด + โ– + ย
= โดย (dooi)
с (помощью)
Средняя согласная + любая гласная + взрывная финаль = мёртвый слог
Получаемый звук
Значение
ก + ะ + บ
= กับ (gap)
с, и
ด + โ + ด
= โดด (doot)
прыгать
ป + เ–ีย + ก
= เปียก (bpiak)
мокрый
Упражнение 1. Прочитайте следующие слова и попрактикуйте их написание тайскими буквами. Определите тоны.
1.
เอว
талия
2.
แอบ
прятать(ся)
3.
ตาม
следовать
4.
จอด
парковаться
5.
อาบ
купаться
6.
เกิน
превышать
7.
บน
на
8.
ตก
падать
9.
ตาย
умирать
10.
จบ
заканчивать
11.
ปน
смешивать
12.
บุก
вторгаться
13.
เตียง
кровать
14.
บาน
цвести
Упражнение 2. Прочитайте следующие слова и попрактикуйте их написание тайскими буквами. Определите тоны.
1.
กั้น
выключать
2.
ต้น
растение
3.
ได้
уметь
4.
เก่า
старый
5.
ปั่น
крутить(ся)
6.
ดิ้น
извивать(ся)
7.
ปู่
дедушка
8.
ก้ม
наклониться
9.
อิ่ม
полный
10.
จ้อง
уставиться
11.
ก้าว
шаг
12.
ต้ม
кипятить
13.
บ้าน
дом
14.
ดื่ม
пить
Упражнение 3. Напишите следующие слова тайскими буквами. Для звуков /d/ и /dt/ используйте ด и ต соответственно. Обратите внимание, что все гласные находятся в средней позиции, в которой они меняют форму.