บทที่ 3 - Урок 3
Тоновые правила для средних согласных
kamsàp คำศัพท์ Словарь урока
nîi nân nôon – местоимения, не требующие после себя слов.
níi nán nóon – прилагательные, которые определяют классификаторы, т.е. после них идут счетные слова (по-другому: классификаторы), это специальные служебные слова в тайском языке, которые необходимы для указания количества чего-либо.а. nîi tâo-rài. = Сколько это (стоит)?
б. anníi tâo-rài. = Сколько (стоит вот) эта (штука)?Использовать tâo-rài (เท่าไหร่), означающего “сколько”, без счетного слова можно только, когда вы спрашиваете о количестве неисчисляемых существительных. Используйте gìi (กี่) с исчисляемыми существительными и не забудьте после него счетное слово.
а. annîi tâo-rài. = Сколько это стоит? (не досл.)
б. anníi gìi bàat. = Сколько батов (стоит вот) эта (штука)? (досл.)Если вы не знакомы с понятием исчисляемых и неисчисляемых существительных (нажмите на эту ссылку), можете почитать теорию из урока английского языка.
В оригинале не было ни одного слова, связанного с Россией, поэтому озвучки к таким словам пока тоже нет.
Разговор 1
Примечания:
kon à-mee-rí-gaa = kon à-mee-rí-gan = американец
grung-têep = Бангкок
Разговор 2
bprà-yòok ประโยค Предложения
too-rá-sàp yùu tîi-nǎi.
Где телефон?
too-rá-sàp yùu bon dtó.
Телефон на столе.
kun yùu tîi-nǎi.
Где ты?
pǒm yùu tîi bâan.
Я дома.
káo yùu tîi-nǎi.
Где он?
káo yùu tîi-nîi.
Он здесь.
hɔ̂ng-náam yùu tîi-nǎi.
Где ванна?
hɔ̂ng-naam yùu taang saai.
Ванна слева.
kun bpen kon à-rai.
Какой ты национальности?
di-chán bpen kon à-mee-rí-gan.
Я американец.
káo bpen kon à-rai.
Какой он национальности?
káo bpen kon tai.
Он таец.
kun taa-naa-kà bpen kon à-rai.
Какой национальности г-жа Танака?
káo bpen kon yîi-bpùn.
Она японка.
an níi tâo-rài.
Сколько эта стоит?
an níi 50 baat.
Эта (стоит) 50 бат.
an nóon tâo-rài.
А сколько стоит вон та?
2,000 yeen.
2,000 иен.
nân tâo-rài.
А та?
nîi 6 dɔn (lâa).
Эта 6 долларов.
too-rá-sàp yuu bon dtó châi mái.
Телефон на столе?
châi, too-rá-sap yuu bon dtó.
Да, телефон на столе.
mâi châi, too-rá-sàp mâi dâai yùu bon dtó.
Нет, телефон не на столе.
pûak káo bpen kon yîi-bpùn rʉ̌ʉ kon gao-lǐi.
Они японцы или корейцы?
pûak káo bpen kon gao-lǐi.
Они корейцы.
kun bpen kon tai châi mái.
Вы тайцы?
châi, pǒm bpen kon tai.
Да, я таец.
mâi châi, pǒm bpen kon laao.
Нет, я лаосец.
paa-sǎa tai yâak mái.
Тайский язык сложный?
yâak.
Да. (Сложный.)
mâi yâak.
Нет. (Не сложный.)
paa-sǎa tai ngâai.
Тайский язык лёгкий.
paa-sǎa tai mâi ngâai.
Тайский не лёгкий.
paa-sǎa ang-grit yâak.
Английский сложный.
paa-sǎa ang-grìt mâi yâak.
Английский не сложный.
an níi pɛɛng.
Эта (штука) дорогая. / Это дорого.
an níi mâi pɛɛng.
Эта недорогая.
nǎngsʉ̌ʉ yùu rá-wàang dtó gàp gâo-îi.
Книга между столом и стулом.
Комментарии:
Чтобы обратиться к человеку вежливо, перед его фамилией ставят местоимение kun (คุณ).
Отрицание ‘mâi-dâai’ (не, ไม่ ไค้) используется с глаголами. Оно также означает ‘не могу’ (см. следующий урок).
nǎngsʉ̌ʉ mâi dâai yùu bon dtó.
Книга не на столе.
pǒm mâi dâai bpen kon rát-siia.
Я не русский.Отрицание ‘mâi-châi’ (не, ไม่ ใช่) используется с существительными.
pǒm mâi châi kon rát-siia.
Я не русский.
Тест
Сопоставьте русские слова и тайские, выбрав правильную букву ответа из списка.
а. too-rá-sàp โทรศัพท์
б. dtâai ใต้
в. din-sɔ̌ɔ ดินสอ
г. káo เขา
д. kon ang-grìt คนอังกฤษ
е. pɛɛng แพง
ж. bon บน
з. yâak ยาก
и. mʉang เมือง
к. hɔ̂ng-nɔɔn ห้องนอน
л. dtó โต๊ะ
м. kon tai คนไทย
н. gâo-îi เก้าอี้
о. ngən เงิน
п. kon rát-siia คนรัสเซีย
р. nai ใน
с. too-rá-tát โทรทัศน์
т. tùuk ถูก
Переведите следующие предложения на русский.
- โทรศัพท์ อยู่ บน เก้าอี้
too-rá-sàp yùu bon gâo-îi.
- เขา เป็น คน จีน ไม่ ใช่ คน ญี่ปุ่น
káo bpen kon jiin, mâi châi kon yîi-bpùn.
- อันนี้ เท่าไหร่
an níi tâo-rài.
- ห้องน้ำ อยู่ ที่ไหน
hɔ̂ng-náam yùu tîi-nǎi.
- ภาษา อังกฤษ ยาก มาก
paa-sǎa ang-grìt yâak mâak.
Гласные สระ (sà-rà)
К долгим гласным, изученным в предыдущем уроке, добавлены ещё пять. К каждой из них слева указаны соответствующие краткие формы. Разница между краткой гласной и долгой важная – лишь она одна может изменить значение слова. Кроме того, правила тонов для кратких и долгих гласных различны.
Краткая гласная
Долгая гласная
–ะ
/à/
–า
/aa/
–ิ
/ì/
–ี
/ii/
–ึ
/ʉ̀/
–ือ
/ʉʉ/
–ุ
/ù/
–ู
/uu/
เ–ะ
/è/
เ–
/ee/
เเ–ะ
/ɛ̀/
เเ–
/ɛɛ/
โ–ะ
/ò/
โ–
/oo/
เ–าะ
/ɔ̀/
–อ
/ɔɔ/
–ัวะ
/ùa/
–ัว
/ua/
เ–ียะ
/ìa/
เ–ีย
/ia/
เ–ือะ
/ʉ̀a/
เ–ือ
/ʉa/
เ–อะ
/ə̀/
เ–อ
/əə/
Практика написания гласных
Используйте немую อ в качестве согласной для практики написания следующих гласных.
อะ
อะ
อะ
อะ
อิ
อิ
อิ
อิ
อึ
อึ
อึ
อึ
อื
อื
อื
อื
อุ
อุ
อุ
อุ
เอะ
เอะ
เอะ
เอะ
เเอะ
เเอะ
เเอะ
เเอะ
เเอ
เเอ
เเอ
เเอ
โอะ
โอะ
โอะ
โอะ
เอาะ
เอาะ
เอาะ
เอาะ
ออ
ออ
ออ
ออ
อัวะ
อัวะ
อัวะ
อัวะ
อัว
อัว
อัว
อัว
เอียะ
เอียะ
เอียะ
เอียะ
เอีย
เอีย
เอีย
เอีย
เอือะ
เอือะ
เอือะ
เอือะ
เอือ
เอือ
เอือ
เอือ
เออะ
เออะ
เออะ
เออะ
เออ
เออ
เออ
เออ
Прочитайте вслух
กะ
กา
จะ
จา
กิ
กี
ดิ
ดี
กึ
กือ
ตึ
ตือ
กุ
กู
บุ
บู
เกะ
เก
เปะ
เป
แกะ
แก
แอะ
แอ
โกะ
โก
โจะ
โจ
เกาะ
กอ
เคาะ
คอ
กัวะ
กัว
ตัวะ
ตัว
เกียะ
เกีย
เบียะ
เบีย
เกือะ
เกือ
เบือะ
เบือ
เกอะ
เกอ
เออะ
เออ
Живые и мёртвые слоги
(คำเป็น-คำตาย)
Каждый слог на тайском языке произносится одним из пяти тонов, вне зависимости от того, есть ли у него знак тона или нет. Если значка нет, то применяются тоновые правила (или правила произношения тонов). В этом случае, тон определяется классом согласной и является ли слог живым или мёртвым.
Слог, который оканчивается на краткую гласную или взрывную финаль, называется мёртвым слогом.
Слог, который оканчивается на долгую гласную или сонорную финаль, называется мёртвым слогом.
На данный момент, временно забудьте про слово “финаль”, т.к. мы про него будем подробнее в следующем уроке, и сосредоточьтесь на кратких и долгих гласных.
Тоновые правила для средних согласных
В случае, если у слога нет тонового значка, применяют следующие правила для средних согласных:
Средняя согласная с живым слогом = средний тон
Средняя согласная с мёртвым слогом = низкий тон
Примеры:
Средняя согласная + долгая гласная = живой слог
Получаемый звук
Значение
ก + –า
= กา (gaa)
ворона
ป + ไ–
= ปไ (bpai)
идти
ด + –ู
= ดู (duu)
смотреть
Упражнение 1. Прочитайте следующие слова и попрактикуйте их написание тайскими буквами.
1.
ดี
хороший
2.
ใจ
сердце
3.
ตา
глаз
4.
เกา
царапать
5.
อา
дядя
6.
เอา
брать
7.
บัว
лотос
8.
เจอ
встречать
9.
ปี
год
10.
ปู
краб
11.
ไอ
кашлять
12.
เตา
печь
13.
จอ
экран
14.
โต
большой
Средняя согласная + краткая гласная = мёртвый слог
Получаемый звук
Значение
ก + เ–าะ
= เกาะ (gɔ̀)
остров
จ + –ะ
= จะ (jà)
буду
ด + –ุ
= ดุ (dù)
жестокий
Упражнение 2. Прочитайте следующие слова и попрактикуйте их написание тайскими буквами.
1.
ติ
критиковать
2.
จุ
вместимость
3.
เตะ
ударять ногой
4.
แตะ
трогать
5.
อึ
удобрение
6.
บุ
положить в подкладку
7.
เจาะ
сверлить
8.
ปะ
латать (ткань)
9.
เกะกะ
беспорядочно
10.
เบาะ
диванная подушка
Упражнение 3. Напишите следующие слова тайскими буквами. Для звуков /d/ и /dt/ используйте ด и ต соответственно.