Изучаем турецкий язык с нуля! |
Урок 21. Деепричастия
Словарь урока
bozulmak - испортиться, сломаться (страд. от bozmak - портить, повреждать)
çamur - грязь, лужи
çevre - округа
dert - страдание, мучение
dertleşmek - поверять свои печали, сетовать
dua etmek - молиться
duman - дым
eldiven - перчатки
erimek - таять
gök - небо
hamur - тесто
imzalamak - подписывать
kaleci - вратарь
kanat - крыло (птичье)
karşılamak - встречать
kımıldamak — шевелиться, двигаться
kilitlemek - запирать на замок
koklamak - нюхать, вдыхать запах
kokmak - пахнуть, издавать запах
koku - запах
konuk - гость
koymak - ставить, класть
parmak - палец
sağ - правый
sahil - берег
saklamak - прятать, хранить
saymak - считать, полагать
sevinç - радость
sol - левый
şirket - офис, компания
şişmek - опухать, надуваться
takmak - нацеплять, навешивать, надевать (серьги, кольца, очки)
taramak - причесывать
tarih - история
terlik - тапочки
titremek - дрожать
torba - сумка
yayılmak - распространяться
yırtmak - рвать
yine - снова
yoğurmak - месить (тесто)
yükselmek - подниматься, возвышаться
zil - звонок
Деепричастие на -(y)a, -(y)e
Деепричастие на -(y)a, -(y)e обозначает побочное действие (сопутствующее основному) и отвечает на вопрос nasıl «как?».
Форма на -a, -e обычно употребляется в удвоенном виде и называет повторяющееся, интенсивное, многократное действие.
Эта форма образуется путем присоединения к основе глагола на согласный аффикса -a/-e, на гласный -ya/-ye:
Yazmak - yaz + а = yaza yaza
Oynamak - oyna + y + a = oynaya oynaya
Gülmek - gül + e = güle güle
Dinlemek - dinle + y + e = dinleye dinleye
- Geze geze sahile indik. - Гуляя, мы спустились к берегу.
- Güle oynaya okula gidiyor. - Смеясь и играя, он идет в школу.
Иногда формой на -a, -e обозначается просто длительное действие, которое имеет определенный результат. В таких случаях эта форма утрачивает обстоятельственное значение.
- Ağlaya ağlaya gözlerinde yaş kalmamış. - Плакала она, плакала и в ее глазах не осталось слёз.
- Yaza yaza parmaklarım şişti. - Писал я писал, и мои пальцы опухли.
Упражнение 21.1. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках в форме на -(y)a, -(y)e.
- Bacalardan çıkan dumanlar, (kıvrılmak) yükseliyordu.
- Farma’nın annesi (hıçkırmak) ağlıyordu.
- (ağlamak) şirketten çıkıp gitti.
- Ben gökler, kuşlar, dağlar sesini (dinlemek) dolaşıyordum.
- (oynamak) gelin çocuklar.
- (koşmak) bebeği görmeye gittik.
- Bebek kokusunu (çekmek) uzun uzun kokladım.
Деепричастие на -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp
Эта форма образуется путем присоединения к основе глагола соответствующих аффиксов: -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp.
Gelmek - gel + ip = gelip
Açmak - aç + ıp = açıp
Bakmak - bak + ıp = bakıp
Деепричастие на -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp обозначает второстепенное, побочное действие по времени предшествующее главному. На русский язык чаще всего переводится деепричастием совершенного вида.
- Ali çok ders çalışıp başarılı oldu. (Ali çok ders çalıştı. Başarılı oldu). - Много занимаясь, Али преуспел.
- Bu hikâyeyi yazıp bana getireceksin. - Написав эту историю, принеси ее мне.
Упражнение 21.2. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках в форме на -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp.
- Şimdi (giyinmek) gelirim.
- Anne hamur (yoğurmak) ekmek yaptı.
- (Gezmek) eğlendin mi?
- Bir süre (oturmak) TV izlediler.
- Doktor yine (gelmek) Ahmet’le konuştu.
- O hafifçe (gülümsemek) Meryem’e baktı.
- Aynı sözleri (tekrarlamak) duruyor.
- Bir an (durmak) düşündü.
- Köpek terlikleri (dişlemek) yırtmıştı.
- Anne çantayı arasından (çekmek) aldı.
- Safiye sevinçle ellerini (uzatmak) çantayı almak istedi.
- Yatak odasına (götürmek) gizlice dolabına sakladı.
- Çikolatayı parmaklarının arasında (sıkmak) ezdi.
- Kızlar yatmadan önce (gelmek) iyi geceler diledi.
- Gezide birçok tarihi yer (gezmek) gördük.
- Onunla (konuşmak) dertleşiyordu.
Деепричастие на -(y)arak, -(y)erek
Данная деепричастная форма образуется присоединением к основе глагола аффикса -(y)arak, -(y)erek:
Bakmak - bak + arak - bakarak
Gülmek - gül + erek - gülerek
Данное деепричастие обозначает побочное действие, протекающее одновременно с главным. При переводе на русский язык используются деепричастия несовершенного вида.
- Kuşlar kanat çırparak uçtular. - Птицы летали, махая крыльями.
- Sağa sola bakarak yürüyorlar. - Они идут, смотря направо и налево.
Иногда форма на -(y)arak, -(y)erek может выражать условное значение:
Hasta dinlenerek iyileşecek. - Больной поправится, если будет отдыхать.
От глагола olmak образуется форма, которая может иметь особое значение, передаваемое по-русски словами «в качестве», «как»:
Buraya şef olarak değil misafir olarak geldim. - Я пришел сюда не как начальник, а как гость.
Упражнение 21.3. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках, в форме на -(y)arak, -(y)erek
- Onlar odasına (çıkmak) yattı.
- Sonra da dua (etmek) çekip gitti.
- Serdar (koşmak) yemek salonunda çıktı.
- Anne bunun üzerine (gülümsemek) yerine oturdu.
- Çocuklar (koşmak) eve geldi.
- Torbayı elleri (titremek) yerine koydu.
Деепричастие на -madan, -maden
Форма на -madan, -meden представляет собой отрицательное деепричастие образа действия и является грамматическим синонимом утвердительной формы на -(y)arak, -(y)erek.
- Bu geceyi uyumadan geçirdim. - Не спя (без сна), я провёл эту ночь.
- Bunu yüzüme bakmadan (ср. bakarak) söyledi. - Он сказал это, не глядя мне в лицо.
Форма на -madan, -meden называет второстепенное действие, которое совершается / совершилось / совершится прежде чем действие (раньше чем действие), выраженное основным глаголом. При переводе на русский язык, как правило, используются деепричастия от глаголов совершенного вида с отрицательной частицей «не».
- İyice düşünmeden karar verme. - Хорошо не подумав, не решай.
- Seni görmeden gitmeyeceğim. - Не увидев тебя, я не уйду.
Форма на -madan, -meden с послелогом önce образует в турецком языке единую грамматическую группу, переводимую на русский язык словами «до того как», «прежде чем».
- Bu okula gelmeden önce Türkçe bilmiyordum. - Я не знал турецкий язык, до того как пошел в эту школу.
- Bir işe başlamadan önce plân yapmalısın. - Прежде чем начинать какое-либо дело, ты должен составить план.
Упражнение 21.4. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках в форме на -madan, -meden.
- Aysel sesini (çıkarmak) uzun süre tereddüt etti.
- Oturup bekliyorlar. Hem de hiç (kımıldamak).
- Konuklarımız (gelmek) biraz önce en güzel elbisemi giydim ve saçlarımı taradım.
- Ferhat, yanına para (almak) çarşıya gitti.
- Sinan, şişedeki sütü bardağa (koymak) hemen içti.
Упражнение 21.5. Соедините два предложения в одно, употребляя формы на -madan, -meden.
- Oktay kapıyı çalmadı. Sınıfa girdi.
- Ninem, kapıyı kilitlemedi. Uyudu.
- Murat, ev ödevlerini yapmadı. Okula geldi.
- Yusuf yağmurlu havada şemsiyesini açmadı. Yürüdü.
- Kardeşim dişlerini fırçalamadı. Uyudu.
- Ceyhan, musluğu kapatmadı. Balkona çıktı.
- Davut, terliklerini giymedi. Banyoya girdi.
- Öğretmen, öğrencileri saymadı. Defteri imzaladı.
- Galatasaray’ın kalecisi Taffarel eldiven takmadı. Sahaya çıktı.
- Sinan, ders çalışmadı. İmtihana girdi.
Деепричастие на -(y)ınca, -(y)ince, -(y)unca, -(y)ünce
Данная деепричастная форма образуется от основ глаголов и выражает второстепенное действие, по окончании которого сразу протекает главное действие. Деепричастие на -(y)ınca, -(y)ince, -(y)unca, -(y)ünce рисует смену событий. Этой формой могут обозначаться как многократные, так и однократные действия.
При переводе на русский язык могут использоваться деепричастные обороты, как правило от глаголов совершенного вида, а также придаточные предложения с союзами «когда», «как только», «едва» и т.д.
Almak - al + ınca = alınca
Gelmek - gel + ince = gelince
Konuşmak - konuş + unca = konuş + unca
Görmek - gör + ünce = görünce
- Yağmur yağınca yollar çamur oldu. - Когда пройдет дождь, дороги становятся грязными.
- Çiçekler açılınca çevreye çok güzel kokular yayıldı. - Как только распускаются цветы, повсюду распространяется хороший запах.
- Söz verince mutlaka yerine getirmelisin. - Пообещав, ты должен обязательно исполнить (обещанное).
Упражнение 21.6. Напишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках, в форме на -(y)ınca, -(y)ince, -(y)unca, -(y)ünce.
- Meyvemi (bitirmek) gidip bakarım, dedi.
- Baba, Serdar’ı çocuk odasında (bulamamak) bahçeye baktı.
- Kurabiyeler (pişmek) seni çağırırım.
- Araban (bozulmak) tamirciye telefon aç.
- Kış güneşinin karların üzerinde ışıldadığını (görmek), içine umut yayıldı.
- Hakkı eve (varmak) annesi onu sevinçle karşıladı.
- Dolaptaki torbayı (bulmak) çok sevindi.
- Ablam ağlamaya (başlamak) ben de ağlamaya başladım.
- Ablam çok korktuğumu (görmek) biraz yumuşadı.
- Kapının zili (çalmak) ben de annemle kapıya koştum.
- Akşam babam eve (gelmek), ona benimle nasıl gurur duyduğunu anlatır.
- Ben İstanbul’a (dönmek), seni kendi işyerime alacağım.
Словообразовательный аффикс -ı (-i, -u, -ü)
С помощью словообразовательного аффикса -ı, -i, -u, -ü от основ глаголов образуются имена существительные, реже - прилагательные с различными значениями.
Sormak - sor + u - вопрос
Dizmek - diz + i - нить, ряд, сериал
Saymak - say + ı - число, количество
Gezmek - gez + i - прогулка
Göstermek - göster + i - показ, демонстрация
Yazmak - yaz + ı - статья, надпись
Örtmek - ört + ü - покрывало
Ölçmek - ölç + ü - мерка
Kokmak - kok + u - запах
Dolmak - dol + u — полный
Batmak - bat + ı - запад