Урок 6
Повелительное / Пригласительное наклонения
14. Предложения типа «Идите домой» 집에 가십시오. Чибе касипсио.
Повелительное наклонение в официально-вежливом стиле образуется путем добавления окончания –십시오/으십시오 (сипсио/ысипсио) к корню глагола. Окончание –십시오 (сипсио) употребляется после гласного, окончание –으십시오 (ысипсио) – после согласного. Если корень глагола оканчивается на ㄹ (ль), то при образовании повелительного наклонения этот звук исчезает, а к корню прибавляется окончание –십시오 (сипсио).
Упражнения
![]() |
Идите домой. |
![]() |
Выпейте вина. |
![]() |
Дайте учебник. |
![]() |
Быстро вставайте. |
![]() |
Садитесь. |
![]() |
Сыграйте на гитаре. |
![]() |
Приходите завтра. |
![]() |
Подождите немного. |
Дополнительные слова
와인 | вино | |
들다 | пить, есть (вежл.) | |
교과서 | учебник | |
주다 | давать | |
빨리 | быстро | |
일어나다 | вставать | |
앉다 | садиться | |
기타 | гитара | |
치다 | бить | |
기타를 치다 | играть на гитаре | |
내일 | завтра | |
조금 | немного | |
기다리다 | ждать | |
15. Предложения типа «Давайте выпьем чаю». 차를 마십시다. Чхарыль масипсида.
Для образования пригласительного наклонения используется окончание глагола –ㅂ시다/읍시다 (псида/ыпсида). Окончание –ㅂ시다 (псида) ставится после корня, оканчивающегося на гласный, -읍시다 (ыпсида) – после корня, оканчивающегося на согласный. Если корень глагола оканчивается на ㄹ (ль), то, как и в предыдущем случае, этот звук исчезает, а к корню добавляется окончание –ㅂ시다 (псида).
Упражнения
![]() |
Давайте выпьем чаю. |
![]() |
Давайте пойдем в театр. |
![]() |
Давайте перейдем улицу. |
![]() |
Давайте сядем на эту скамейку. |
![]() |
Давайте поедим картошки. |
![]() |
Давайте споем. |
![]() |
Давайте подождем его. |
![]() |
Давайте выпьем соку. |
Дополнительные слова
극장 | театр | |
거리 | улица | |
건너다 | переходить | |
벤치 | скамейка | |
감자 | картошка | |
노래 | песня | |
노래를 하다 | петь | |
주스 | сок | |
16. Предложения типа «Не читайте эту книгу». 이 책을 읽지 마십시오. И чхэгыль икчи масипсио.
Для образования отрицания в повелении следует заменить окончание глагола на –지 (чи/джи) и добавить служебный глагол 말다 (мальда) в форме вежливого повеления 마십시오 (масипсио).
Упражнения
![]() |
Не читайте эту книгу. |
![]() |
Не говорите по-русски. |
![]() |
Не ждите меня. |
![]() |
Не смотрите этот фильм. |
![]() |
Не забывайте мой адрес. |
![]() |
Не молитесь в этой церкви. |
![]() |
Не верьте его словам. |
![]() |
Не открывайте окно. |
![]() |
Не смейтесь. |
Дополнительные слова
러시아어 | русский язык | |
영화 | фильм | |
주소 | адрес | |
잊다 | забывать | |
교회 | церковь | |
기도 | молитва | |
기도하다 | молиться | |
믿다 | верить | |
창문 | окно | |
열다 | открывать | |
웃다 | смеяться | |
17. Предложения типа «Давайте не поедем заграницу». 해외로 가지 맙시다. Хэверо каджи мапсида.
Для образования отрицательной формы пригласительного наклонения следует также заменить окончание глагола –다 (та/да) на окончание –지 (чи/джи) и добавить глагол 말다 (мальда) в пригласительной форме 맙시다 (мапсида).
Упражнения
![]() |
Давайте не поедем заграницу. |
![]() |
Давайте не будем закрывать дверь. |
![]() |
Давайте не будем плакать. |
![]() |
Давайте не будем верить этим слухам. |
![]() |
Давайте не будем звонить по телефону. |
![]() |
Давайте не будем ловить такси. |
![]() |
Давайте не будем пить зеленый чай. |
![]() |
Давайте не пойдем в горы. |
Дополнительные слова
해외 | заграница | |
문 | дверь | |
닫다 | закрывать | |
울다 | плакать | |
소문 | слухи | |
전화 | телефон | |
전화를 걸다 | звонить по телефону | |
택시 | такси | |
잡다 | ловить, хватать | |
녹차 | зеленый чай | |
산 | гора | |
등산하다 | ходить в горы | |