Вводный урок
© Куротченко К.Б., Леонов М. В.
Алфавит. Правила чтения
В своем современном виде корейский фонетический алфавит Хангыль состоит из сорока букв. Начнем с согласных. Проведите мышкой по букве, чтобы увидеть порядок её написания, или нажмите пальцем на мобильных устройствах.
Если ниже вместо букв алфавита вы видите квадратики, то установите шрифт Batang. Архив нужно распаковать в ‘Панель управления/Персонализация - Шрифты’. Перезагрузите страницу. Возможно, стоит перезагрузить компьютер.
ㄱ
— Буква «киёк». Читается как «к» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «г».
ㄴ
— Буква «ниын». Читается как «н». (Также может произноситься как «д»!)
ㄷ
— Буква «тигыт». Читается как «т» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «д».
ㄹ
— Буква «риыль». Читается как «р» в начале слова и между двумя гласными. В конце слова или перед согласным читается как «ль».
ㅁ
— Буква «миым». Читается как «м».
ㅂ
— Буква «пиып». Читается как «п» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «б».
ㅅ
— Буква «сиот». Читается как «с» (/s/), но перед йотированными гласными (и, ё, ю, я) читается шепеляво, как нечто среднее между «сь» и «щ» (/ɕ/). В международной транскрипции также можно увидеть знак /ʰ/: /sʰ/ или /ɕʰ/, показывающий, что звук произносится с придыханием, хотя в теории об этом ничего нет. В русской транскрипции только один знак на все случаи: с.
ㅇ
— Буква «иын». Читается как носовой н (похоже на английский ng /ŋ/). В начале слога эта буква не читается.
ㅈ
— Буква «чиыт». Читается как «ч» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных (звучит мягче, чем русская «ч», даже походит на «ть» /t͡ɕ/). После звонкого согласного или между двумя гласными читается как мягкий «дж» (тоже звучит мягче, /d͡ʑi/).
ㅎ
— Буква «хиыт». Читается как слабый «х».
Теперь перейдем к гласным.
Существует две базовых гласных: ㅣ (и) и ㅡ (ы). От них образуются все остальные буквы путем добавления горизонтальных и вертикальных коротких черт. Вот как это выглядит:
ㅏ
— «а» – произносится более открыто, чем русский «а»
ㅑ
— «я»
ㅓ
— «о» – произносится как звук, средний между русскими «о» и «э».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «э», а произнести «о»:
ㅕ
— «ё» – произносится как звук, средний между «ё» и «э».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «э», а произнести «ё»:
ㅗ
— «о» – звук, средний между «у» и «о».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «у», а произнести «о»:
ㅛ
— «ё» – звук, средний между «ю» и «ё».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «у», а произнести «ё»:
ㅜ
— «у»
ㅠ
— «ю»
Однако, корейский алфавит имеет одну особенность. Отдельные буквы в нем составляются в слоги. Последние составляются по определенным, весьма несложным правилам:
Согласный + гласный. Если гласный имеет длинную горизонтальную черту, то согласный пишется над ним. Если же длинная черта расположена вертикально, согласный пишется слева.
가 냐 더 며 비
고 뇨 두 뮤 브
Согласный + гласный + согласный. В этом случае конечный согласный пишется под гласным.
각 냔 덛 몀 빕
곡 뇬 둗 뮴 븝
Гласный + согласный. Слоговой знак не может начинаться с гласного. В том случае, если слог начинается с гласного, на письме перед ним ставится буква ㅇ, которая в этом случае не читается.
아, 어, 여, 우, 유
안, 엄, 열, 욱, 입
Задание. Напишите и прочитайте следующие слова:
가방 /kabaŋ/ (кабан) «сумка, портфель»;
사람 /'sʰaram/ (сарам) «человек»;
사이 /sʰai/ (саи) «между»;
속 /sʰok/ (сок) «внутри»;
아버지 /abʌ̹d͡ʑi/ (абоджи) «отец»;
어머니 /ʌ̹mʌ̹ni/ (омони) «мать»;
잠 /t͡ɕam/ (чам) «сон»;
물 /muɭ/ (муль/буль) «вода»; Примечание: В современном корейском есть тенденция перехода начального «м» (ㅁ) в «б».
하다 /hada/ (хада) «делать»;
학 /hak/ (хак) «журавль»;
강아지 /kaŋad͡ʑi/ (канъаджи) «щенок»;
고양이 /kojaŋi/ (коянъи) «кошка»;
유리 /juri/ (юри) «стекло»;
야경 /'jagjʌ̹ŋ/ (ягён) «ночной пейзаж»;
우산 /'usʰan/ (усан) «зонт»;
우물 /umuɭ/ (умуль) «колодец»;
음악 /ɯmak/ (ымак) «музыка»;
바람 /param/ (парам) «ветер»;
다발 /tabaɭ/ (табаль) «букет»;
듣다 /tɯtta/ (тытта) «слушать, слышать»;
용 /joŋ/ (ён) «дракон»
Примечание: В // дана международная транскрипция, а в () русская. Русская менее точная, но если вы разберетесь со звуками и сравните с международной, то увидите, что в целом она всё показывает правильно, просто в упрощенном виде. Но старайтесь ей не увлекаться.
Теперь рассмотрим оставшиеся согласные. Они делятся на две группы – придыхательные и глоттализованные. Придыхательных согласных всего четыре.
ㅋ
— Буква «кхиёк». Читается как «к» с легким придыханием. В русской транскрипции обозначается как «кх». Правильнее обозначать как «кх», потому что «х» как таковой там нет, просто так обозначается х-образный выдох (аналогично в буквах ниже). В международной транскрипции это выглядит так: /kʰ/
ㅌ
— Буква «тхиыт». Читается как «т» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «тх».
ㅍ
— Буква «пхиып». Читается как «п» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «пх».
ㅊ
— Буква «чхиыт». Читается как «ч» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «чх».
Глоттализованных согласных пять. Несмотря на то, что у этих звуков транскрипция показывает двойной звук, это всего лишь означает, что звук более напряженный, чем его «одиночная» версия.
ㄲ
— Буква «ссанъ-киёк». Читается как «кк». В международной транскрипции можно увидеть две вертикальных черточки под «к»: /k͈/ (либо просто /kk/ для упрощения. Аналогично со звуками ниже.)
ㄸ
— Буква «ссанъ-тигыт». Читается как «тт».
ㅃ
— Буква «ссанъ-пиып». Читается как «пп».
ㅆ
— Буква «ссанъ-сиот». Читается как «сс».
ㅉ
— Буква «ссанъ-чиыт». Читается как «чч».
Из гласных остались так называемые сложные гласные, которые графически составлены из простых, рассмотренных выше.
ㅏ + ㅣ = ㅐ — э
ㅓ + ㅣ = ㅔ — е
ㅑ + ㅣ = ㅒ — йэ
ㅕ + ㅣ = ㅖ — йе
ㅗ + ㅣ = ㅚ — вe
ㅜ + ㅣ = ㅟ — ви
ㅗ + ㅏ = ㅘ — ва
ㅜ + ㅓ = ㅝ — во
ㅗ + ㅐ = ㅙ — вэ
ㅜ + ㅔ = ㅞ — ве
ㅡ + ㅣ = ㅢ — ый
Комментарии:
- В современном языке разница между ㅐи ㅔ, а также ㅒ, ㅖ практически стерлась. Первая пара звуков произносится как «е» в слове «лето», вторая пара произносится как «йе».
- В начале дифтонгов «ва», «ве», «ви» и т. д. начальный звук произносится близко к английскому w, но менее огублено.
- Буква ㅢ читается обычно как «ый», но когда в том же слоге ей предшествует согласный, она читается как «и»: 무늬 /muni/ (муни) «узор», но 강의 /'kaŋɰi/ (канъый) «лекция»
, 의사 /ɰisʰa/ (ыйса) «врач».
Задание. Напишите и прочитайте следующие слова:
친구 /t͡ɕʰingu/ (чхингу) «друг»;
팔다 /pʰaɭda/ (пхальда) «продавать»;
칼 /kʰaɭ/ (кхаль) «нож»;
탈 /tʰaɭ/ (тхаль) «маска»;
깔개 /kkaɭgɛ/ (ккальгэ) «подстилка, циновка»;
따라 /ttara/ (ттара) «следом»;
딸 /ttaɭ/ (тталь) «дочь»;
쓰다 /ssɯda/ (ссыда) «писать»;
쑥 /ssuk/ (ссук) «полынь»;
위장 /ɥid͡ʑa̠ŋ/ (виджан) «желудок»;
원 /wʌ̹n/ (вон) «вона» (кор. денежная единица);
빵 /ppaŋ/ (ппан) «хлеб»;
짝 /t͡ɕ͈ak/ (ччак) «пара»;
애인 /'ɛin/ (эин) «возлюбленный»;
개구리 /kɛɡuɾi/ (кэгури) «лягушка»;
에어컨 /eəkʰən/ (еокхон) «кондиционер»;
예감 /'jegam/ (йегам) «предчувствие»;
얘기 /'jɛgi/ (йэги) «рассказ» (сокр. от 이야기);
외우다 /weuda/ (веуда) «учить наизусть»;
왜 /wɛ/ (вэ) «почему»;
공원 /koŋwʌ̹n/ (конвон) «парк»;
와인 /wain/ (ваин) «вино»;
왕국 /waŋguk/ (вангук) «королевство».
Правила чтения
Правил чтения в корейском алфавите немного.
- На конце слога читаются следующие согласные: ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㅁ,ㅂ,ㅇ,ㄹ. Буквы ㅋ и ㄲ читаются как ㄱ. Буквы ㅍ и ㅃ читаются как ㅂ. Остальные согласные читаются как ㄷ.
Иногда слог может оканчиваться на две согласных. В этом случае читается только одна из них. Можно выделить три группы чтений.
В первой группе из двух букв читается только первая. Это происходит в буквосочетаниях ㅄ,ㄽ, ㄾ,ㅀ,ㄳ,ㄵ,ㄶ. При этом если следующий слог начинается с гласного, то читаются обе буквы, за исключением случаев с ㅀ и ㄶ, в которых ㅎ никогда не читается.
Ко второй группе относятся буквосочетания ㄼ,ㄿ. В них читается первая согласная.
К третьей группе относятся буквосочетания ㄺ,ㄻ. В них читается только вторая буква: 읽 [익]
Правила чтения буквы ㄹ. В середине слога после согласной ㄹ может читаться либо как ㄹ, либо как ㄴ. При этом предшествующий согласный часто меняет свое чтение.
ㄴ перед или после ㄹ читается как ㄹ. При этом ㄹ читается как «ль».
В остальных случаях ㄹ читается как ㄴ. При этом перед ней ㅁ и ㅇ не меняют своего чтения, ㄱ читается как ㅇ, ㄷ читается как ㄴ, ㅂ читается как ㅁ.
Подробнее с примерами:
Правила ассимиляции:
1. ㄱ + ㄹ = ㅇ и ㄴ 폭로 [퐁노] разоблачение
2. ㄴ + ㄹ = ㄹ и ㄹ 근로자 [글로자] трудящийся
Аналогично ㄹ + ㄴ = ㄹ и ㄹ 설날 [설랄] первый день года (1-е января по лунному календарю)
3. ㅁ + ㄹ = ㅁ и ㄴ 침략 [침냑] агрессия
4. ㅂ + ㄹ = ㅁ и ㄴ 압력 [암녁] давление
5. ㅇ + ㄹ = ㅇ и ㄴ 강령 [강녕] программа, платформа
- Буква ㄷ вместе с последующим ㅎ произносятся как ㅌ. Перед ㅅ произносится как ㅅ. Перед 이 читается как «дж»: 굳이 /kud͡ʑi/ (куджи).
- Буква ㅌ перед йотированной гласной читается как ㅊ: 붙이다 /put͡ɕʰida/ (пучхида) «приклеивать».
- Буква ㄹ перед ㅎ читается как «р»: 말하다 /'marhada/ (мархада) «говорить».
- Глухой согласный читается после ㅎ в конце слога как придыхательный: 파랗다 /'pʰaratʰa/ (пхаратха) «голубой».
-
ㄷ (и буквы ㅅㅈㅌㅎㅊㅆ, которые читаются как ㄷ) перед ㄹ ㅁ ㄴ читается как ㄴ. Примеры:
몇명 [면명] 다섯 명 [다선 명] 넣는 [넌는] 여섯 명 [여선 명] 끝내다 [끈내다]
ㅂ перед ㄴ или ㅁ произносится как ㅁ.
ㄱ перед ㄴ или ㅁ произносится как ㄴ.
Задание. Прочитайте следующие слова:
읽다, 짙다, 닻, 일하다, 빛나다, 박물관, 낳다, 낱낱이, 좋다, 십만, 한국말, 값, 앉다, 싫다, 잃었다, 있는, 첫물, 깎다, 삶, 어떻게, 빨갛다, 숙녀, 식물, 국문, 낫, 맏이, 만났다, 좋지, 꽃, 무릎, 같습니다, 듣습니다, 설날, 신라, 십리, 심리, 옥루몽, 압록강, 싫어, 맑은, 앉아요.
Напишите русскую транскрипцию слов. Сравните с ключами и озвучкой. (один ключ с международной транскрипцией, другой – с русской.)
Для вас создана беседа ВКонтакте (нажмите), поэтому не нужно создавать другие беседы, которые продлятся несколько дней и забудутся, эта будет ждать вас всегда.