Изучаем корейский язык с нуля!
Вводный урок

© Куротченко К.Б., Леонов М. В.

Алфавит. Правила чтения

В своем современном виде корейский фонетический алфавит Хангыль состоит из сорока букв. Начнем с согласных. Проведите мышкой по букве, чтобы увидеть порядок её написания, или нажмите пальцем на мобильных устройствах.

Если ниже вместо букв алфавита вы видите квадратики, то установите шрифт Batang. Архив нужно распаковать в ‘Панель управления/Персонализация - Шрифты’. Перезагрузите страницу. Возможно, стоит перезагрузить компьютер.

— Буква «киёк». Читается как «к» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «г».

— Буква «ниын». Читается как «н». (Также может произноситься как «д»!)

— Буква «тигыт». Читается как «т» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «д».

— Буква «риыль». Читается как «р» в начале слова и между двумя гласными. В конце слова или перед согласным читается как «ль».

— Буква «миым». Читается как «м».

— Буква «пиып». Читается как «п» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «б».

— Буква «сиот». Читается как «с» (/s/), но перед йотированными гласными (и, ё, ю, я) читается шепеляво, как нечто среднее между «сь» и «щ» (/ɕ/). В международной транскрипции также можно увидеть знак /ʰ/: /sʰ/ или /ɕʰ/, показывающий, что звук произносится с придыханием, хотя в теории об этом ничего нет. В русской транскрипции только один знак на все случаи: с.

— Буква «иын». Читается как носовой н (похоже на английский ng /ŋ/). В начале слога эта буква не читается.

— Буква «чиыт». Читается как «ч» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных (звучит мягче, чем русская «ч», даже походит на «ть» /t͡ɕ/). После звонкого согласного или между двумя гласными читается как мягкий «дж» (тоже звучит мягче, /d͡ʑi/).

— Буква «хиыт». Читается как слабый «х».

Теперь перейдем к гласным.

Существует две базовых гласных: (и) и (ы). От них образуются все остальные буквы путем добавления горизонтальных и вертикальных коротких черт. Вот как это выглядит:

— «а» – произносится более открыто, чем русский «а»

— «я»

— «о» – произносится как звук, средний между русскими «о» и «э».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «э», а произнести «о»:

— «ё» – произносится как звук, средний между «ё» и «э».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «э», а произнести «ё»:

— «о» – звук, средний между «у» и «о».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «у», а произнести «о»:

— «ё» – звук, средний между «ю» и «ё».
Чтобы его произнести надо сложить губы как для звука «у», а произнести «ё»:

— «у»

— «ю»

Однако, корейский алфавит имеет одну особенность. Отдельные буквы в нем составляются в слоги. Последние составляются по определенным, весьма несложным правилам:

  1. Согласный + гласный. Если гласный имеет длинную горизонтальную черту, то согласный пишется над ним. Если же длинная черта расположена вертикально, согласный пишется слева.

    가 냐 더 며 비

    고 뇨 두 뮤 브

  2. Согласный + гласный + согласный. В этом случае конечный согласный пишется под гласным.

    각 냔 덛 몀 빕

    곡 뇬 둗 뮴 븝

  3. Гласный + согласный. Слоговой знак не может начинаться с гласного. В том случае, если слог начинается с гласного, на письме перед ним ставится буква , которая в этом случае не читается.

    아, 어, 여, 우, 유

    안, 엄, 열, 욱, 입

Задание. Напишите и прочитайте следующие слова:

가방 /kabaŋ/ (кабан) «сумка, портфель»;

사람 /'sʰaram/ (сарам) «человек»;

사이 /sʰai/ (саи) «между»;

/sʰok/ (сок) «внутри»;

아버지 /abʌ̹d͡ʑi/ (абоджи) «отец»;

어머니 /ʌ̹mʌ̹ni/ (омони) «мать»;

/t͡ɕam/ (чам) «сон»;

/muɭ/ (муль/буль) «вода»; Примечание: В современном корейском есть тенденция перехода начального «м» () в «б».

하다 /hada/ (хада) «делать»;

/hak/ (хак) «журавль»;

강아지 /kaŋad͡ʑi/ (канъаджи) «щенок»;

고양이 /kojaŋi/ (коянъи) «кошка»;

유리 /juri/ (юри) «стекло»;

야경 /'jagjʌ̹ŋ/ (ягён) «ночной пейзаж»;

우산 /'usʰan/ (усан) «зонт»;

우물 /umuɭ/ (умуль) «колодец»;

음악 /ɯmak/ (ымак) «музыка»;

바람 /param/ (парам) «ветер»;

다발 /tabaɭ/ (табаль) «букет»;

듣다 /tɯtta/ (тытта) «слушать, слышать»;

/joŋ/ (ён) «дракон»

Примечание: В // дана международная транскрипция, а в () русская. Русская менее точная, но если вы разберетесь со звуками и сравните с международной, то увидите, что в целом она всё показывает правильно, просто в упрощенном виде. Но старайтесь ей не увлекаться.

Теперь рассмотрим оставшиеся согласные. Они делятся на две группы – придыхательные и глоттализованные. Придыхательных согласных всего четыре.

— Буква «кхиёк». Читается как «к» с легким придыханием. В русской транскрипции обозначается как «кх». Правильнее обозначать как «кх», потому что «х» как таковой там нет, просто так обозначается х-образный выдох (аналогично в буквах ниже). В международной транскрипции это выглядит так: /kʰ/

— Буква «тхиыт». Читается как «т» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «тх».

— Буква «пхиып». Читается как «п» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «пх».

— Буква «чхиыт». Читается как «ч» с легким придыханием. В транскрипции обозначается как «чх».

Глоттализованных согласных пять. Несмотря на то, что у этих звуков транскрипция показывает двойной звук, это всего лишь означает, что звук более напряженный, чем его «одиночная» версия.

— Буква «ссанъ-киёк». Читается как «кк». В международной транскрипции можно увидеть две вертикальных черточки под «к»: /k͈/ (либо просто /kk/ для упрощения. Аналогично со звуками ниже.)

— Буква «ссанъ-тигыт». Читается как «тт».

— Буква «ссанъ-пиып». Читается как «пп».

— Буква «ссанъ-сиот». Читается как «сс».

— Буква «ссанъ-чиыт». Читается как «чч».

Из гласных остались так называемые сложные гласные, которые графически составлены из простых, рассмотренных выше.

ㅏ + ㅣ = — э

ㅓ + ㅣ = — е

ㅑ + ㅣ = — йэ

ㅕ + ㅣ = — йе

ㅗ + ㅣ = ㅚ — вe

ㅜ + ㅣ = ㅟ — ви

ㅗ + ㅏ = ㅘ — ва

ㅜ + ㅓ = ㅝ — во

ㅗ + ㅐ = ㅙ — вэ

ㅜ + ㅔ = ㅞ — ве

ㅡ + ㅣ = ㅢ — ый

Комментарии:

  1. В современном языке разница между и , а также , практически стерлась. Первая пара звуков произносится как «е» в слове «лето», вторая пара произносится как «йе».
  2. В начале дифтонгов «ва», «ве», «ви» и т. д. начальный звук произносится близко к английскому w, но менее огублено.
  3. Буква читается обычно как «ый», но когда в том же слоге ей предшествует согласный, она читается как «и»: 무늬 /muni/ (муни) «узор», но 강의 /'kaŋɰi/ (канъый) «лекция» Подсказка, 의사 /ɰisʰa/ (ыйса) «врач».

Задание. Напишите и прочитайте следующие слова:

친구 /t͡ɕʰingu/ (чхингу) «друг»;

팔다 /pʰaɭda/ (пхальда) «продавать»;

/kʰaɭ/ (кхаль) «нож»;

/tʰaɭ/ (тхаль) «маска»;

깔개 /kkaɭgɛ/ (ккальгэ) «подстилка, циновка»;

따라 /ttara/ (ттара) «следом»;

/ttaɭ/ (тталь) «дочь»;

쓰다 /ssɯda/ (ссыда) «писать»;

/ssuk/ (ссук) «полынь»;

위장 /ɥid͡ʑa̠ŋ/ (виджан) «желудок»;

/wʌ̹n/ (вон) «вона» (кор. денежная единица);

/ppaŋ/ (ппан) «хлеб»;

/t͡ɕ͈ak/ (ччак) «пара»;

애인 /'ɛin/ (эин) «возлюбленный»;

개구리 /kɛɡuɾi/ (кэгури) «лягушка»;

에어컨 /eəkʰən/ (еокхон) «кондиционер»;

예감 /'jegam/ (йегам) «предчувствие»;

얘기 /'jɛgi/ (йэги) «рассказ» (сокр. от 이야기);

외우다 /weuda/ (веуда) «учить наизусть»;

/wɛ/ (вэ) «почему»;

공원 /koŋwʌ̹n/ (конвон) «парк»;

와인 /wain/ (ваин) «вино»;

왕국 /waŋguk/ (вангук) «королевство».

Правила чтения

Правил чтения в корейском алфавите немного.

  1. На конце слога читаются следующие согласные: ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㅁ,ㅂ,ㅇ,ㄹ. Буквы и читаются как . Буквы и читаются как . Остальные согласные читаются как .
  2. Иногда слог может оканчиваться на две согласных. В этом случае читается только одна из них. Можно выделить три группы чтений.

    В первой группе из двух букв читается только первая. Это происходит в буквосочетаниях ㅄ,ㄽ, ㄾ,ㅀ,ㄳ,ㄵ,ㄶ. При этом если следующий слог начинается с гласного, то читаются обе буквы, за исключением случаев с и , в которых никогда не читается.

    Ко второй группе относятся буквосочетания ㄼ,ㄿ. В них читается первая согласная.

    К третьей группе относятся буквосочетания ㄺ,ㄻ. В них читается только вторая буква: 읽 [익]

  3. Правила чтения буквы . В середине слога после согласной может читаться либо как , либо как . При этом предшествующий согласный часто меняет свое чтение.

    перед или после читается как . При этом читается как «ль».

    В остальных случаях читается как . При этом перед ней и не меняют своего чтения, читается как , читается как , читается как .

    Подробнее с примерами:

    Правила ассимиляции:

    1. ㄱ + ㄹ = ㅇ и ㄴ 폭로 [퐁노] разоблачение

    2. ㄴ + ㄹ = ㄹ и ㄹ 근로자 [글로자] трудящийся Подсказка

    Аналогично ㄹ + ㄴ = ㄹ и ㄹ 설날 [설랄] первый день года (1-е января по лунному календарю)

    3. ㅁ + ㄹ = ㅁ и ㄴ 침략 [침냑] агрессия

    4. ㅂ + ㄹ = ㅁ и ㄴ 압력 [암녁] давление

    5. ㅇ + ㄹ = ㅇ и ㄴ 강령 [강녕] программа, платформа

  4. Буква вместе с последующим произносятся как . Перед произносится как . Перед читается как «дж»: 굳이 /kud͡ʑi/ (куджи).
  5. Буква перед йотированной гласной читается как : 붙이다 /put͡ɕʰida/ (пучхида) «приклеивать».
  6. Буква перед читается как «р»: 말하다 /'marhada/ (мархада) «говорить».
  7. Глухой согласный читается после в конце слога как придыхательный: 파랗다 /'pʰaratʰa/ (пхаратха) «голубой».
  8. (и буквы ㅅㅈㅌㅎㅊㅆ, которые читаются как ) перед ㄹ ㅁ ㄴ читается как . Примеры:

    몇명 [면명] 다섯 명 [다선 명] 넣는 [넌는] 여섯 명 [여선 명] 끝내다 [끈내다]

  9. перед или произносится как .

    перед или произносится как .

Задание. Прочитайте следующие слова:

읽다, 짙다, 닻, 일하다, 빛나다, 박물관, 낳다, 낱낱이, 좋다, 십만, 한국말, 값, 앉다, 싫다, 잃었다, 있는, 첫물, 깎다, 삶, 어떻게, 빨갛다, 숙녀, 식물, 국문, 낫, 맏이, 만났다, 좋지, 꽃, 무릎, 같습니다, 듣습니다, 설날, 신라, 십리, 심리, 옥루몽, 압록강, 싫어, 맑은, 앉아요.

Напишите русскую транскрипцию слов. Сравните с ключами и озвучкой. (один ключ с международной транскрипцией, другой – с русской.)

Ключ Ключ

Для вас создана беседа ВКонтакте (нажмите), поэтому не нужно создавать другие беседы, которые продлятся несколько дней и забудутся, эта будет ждать вас всегда.