Урок №2-6-4!
Модальные глаголы с инфинитивом
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- сказать, что вы гражданин России
- сказать, что вы едете в командировку
- объяснить, что все указано в декларации
- сказать, что у вас только личные вещи
Выучите слова и выражения к диалогу
граница
Когда мы пересечем границу?
паспорт
Пожалуйста, ваш паспорт!
контроль
Когда паспортный контроль?
гражданин
Я гражданин России.
служба, должность
В 8 часов я должен быть на службе.
везти с собой
Вы везете кофе?
вещь; дело
Я держу свои вещи в порядке.
оплачивать пошлину
Вы должны платить пошлину?
личный
Это мое личное дело.
чемодан
Это ваш чемодан?
(фото, кино)камера
У меня хорошая камера.
заграница
Вы часто ездите за границу?
заграничный
У меня нет заграничных денег.
перечислять
Там перечислены все имена.
облагаемый пошлиной
Эти товары облагаются пошлиной.
беспошлинный, не облагаемый пошлиной
Камера не облагается пошлиной.
Обратите внимание на форму и употребление слов
Русскому выражению «в поездке», «в командировке» и т.п. соответствует в немецком языке предлог auf + существительное:
Er ist viel auf Reisen.
Он много бывает в поездках.
Ich bin hier auf Dienstreise.
Я здесь в командировке (служебной поездке).Вам известен глагол passieren в значении «происходить».
Hier ist ein Unfall passiert.
Здесь произошел несчастный случай.В этом занятии вы встречаетесь еще с одним значением этого глагола - «пересекать», «переходить»:
Wir haben eben die Grenze zwischen Europa und Asien passiert.
Мы только что пересекли границу между Европой и Азией.- По аналогии с прилагательными rezeptpflichtig «по рецепту» и rezeptfrei «без рецепта» образованы zollpflichtig «облагаемый таможенной пошлиной» и zollfrei «не облагаемый пошлиной»:
Ist diese Sache zollpflichtig? — Nein, sie ist zollfrei.
За эту вещь надо платить пошлину? — Нет, не надо.
Запомните следующий способ словообразования (1)
der Zoll + die Kontrolle = die Zollkontrolle таможенный контроль
der Film + die Kamera = die Filmkamera кинокамера
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
An der Grenze
Грамматические пояснения
В немецком языке, так же как и в русском, различают два вида неопределенной формы глагола (инфинитива): инфинитив актив (fragen, rufen, schreiben и т.д.) и инфинитив пассив (gefragt werden, gerufen werden, geschrieben werden и т.д.).
Инфинитив пассив образуется от инфинитива глагола werden и причастия II основного (смыслового) глагола. При этом в предложении оба глагола стоят в конце: причастие II на предпоследнем, а глагол werden — на последнем месте.
Как инфинитив актив, так и инфинитив пассив употребляются с модальными глаголами. Но в отличие от известных вам случаев подлежащее в предложениях с инфинитивом пассивом будет пассивным:
Der Wagen muss repariert werden.
Машина должна быть отремонтирована.
Kann der Flug Nr. 123 gebucht werden?
Можно забронировать место на рейс № 123?В предложении модальный глагол стоит на втором месте (в вопросе без вопросительного слова — на первом), а инфинитив пассив — в конце предложения:
Der Motor muss repariert werden.
Двигатель должен быть отремонтирован.
Wann kann der Wagen abgeschleppt werden?
Когда машина может быть отбуксирована?В придаточных предложениях модальный глагол стоит на самом последнем месте после инфинитива пассива:
Er sagt, dass das Auto getankt werden soll.
Он говорит, что машина должна быть заправлена.
Инфинитив актив и пассив с модальными глаголами
Инфинитив актив
Инфинитив пассив
einladen
eingeladen werden
Er soll uns einladen.
Он должен нас пригласить.
Er soll auch eingeladen werden.
Он также должен быть приглашен.
Kann ich Sie einladen?
Могу я вас пригласить?
Kann er eingeladen werden?
Он может быть приглашен?
Es ist gut, dass er uns einladen kann (eingeladen werden kann).
Хорошо, что он может нас пригласить (может быть приглашен).
1. Вас спрашивают во время пограничного контроля, куда вы едете. Ответьте. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?
B. Ich bin der Bürger Russlands und fahre nach Holland.
Продолжайте:
Österreich, die BRD, die Schweiz, Frankreich, Finnland, Dänemark, Schweden, Belgien, Italien, Spanien, Portugal.
2. Вас спрашивают на таможне, должны ли вы платить за что-либо пошлину. Ответьте отрицательно. Как бы вы спросили в данном случае?
B. Nein. Muß für die Uhr Zoll bezahlt werden?
Продолжайте:
die Filmkamera, die Fotokamera, der Kinderwagen (детская коляска), die Schreibmaschine (пишущая машинка), das Sportgerät (-снаряд).
3. Вы интересуетесь, нужно ли вам платить пошлину за какой-либо предмет. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы могли получить?
B. Nein. Das ist zollpflichtig.
Продолжайте:
Zigaretten, Bilder, Kunstgegenstände (предметы), Kameras, ausländische Währung, vier Flaschen Wein, Gold (золото).
4. Вас просят на таможне открыть багаж. Объясните, что вы везете только личные вещи. Что бы вы сказали на месте собеседника?
B. Das sind nur meine persönlichen Sachen.
Продолжайте:
der Koffer, das Gepäck, die Reisetasche, das Gepäckstück, das Handgepäck, der Reisekoffer, die Sache.
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Hier ist mein . 2. Ich bin auf . 3. Sind Sie Russlands? 4. Sie Sachen mit, die verzollt werden müssen? 5. Öffnen Sie bitte diesen ! 6. Haben Sie Währung?
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "An der Grenze"
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
сказать, что вы гражданин России
сказать, что вы едете в командировку
объяснить, что все указано в декларации
сказать, что у вас только личные вещи